1. Hola, Sara. Encantada de conocerte. Yo me llamo Rocío, soy la abogada de la empresa.
Oi, Sara. Prazer em conhecê-la. Eu me chamo Rocío, sou a advogada da empresa.
2. Ángel, como te trasladas a Lima, te presento a Cristina, una amiga mía que es policía.
Ángel, como você se muda para Lima, te apresento a Cristina, uma amiga minha que é policial.
3. Nuestro niño está muy mayor, ya se ducha y se peina solo.
Nosso menino está muito grande, já toma banho e se penteia sozinho.
4. Señor Martínez, le están llamando del hotel donde usted se aloja.
Senhor Martínez, estão lhe telefonando do hotel onde o Sr. se hospeda.
5. Hoy, que es sábado, nos quedamos en casa para ver una película con mis primos.
Hoje, que é sábado, ficamos em casa para ver um filme com os meus primos.
6. ¡Es increíble! Os lleváis tan bien y aun así no estáis juntos.
É incrível! Vocês se dão super bem e mesmo assim não estão juntos.
7. Señores ingenieros, su proyecto no está bien porque ustedes se comunican muy poco.
Senhores engenheiros, o projeto não está bom, porque os senhores se comunicam muito pouco.
8. Los chicos de hoy en día no se enamoran fácilmente.
Os meninos de hoje em dia não se apaixonam facilmente.
9. No me callo ante las acusaciones tan serias del fiscal.
Eu não me calo diante das acusações tão sérias do promotor.
10. Carlos, no comprendo cómo es que nunca te aburres de burlarte de los demás.
Carlos, não entendo como é que você nunca se cansa de zombar dos demais.
11. A pesar de los problemas, ella no se divorcia.
Apesar dos problemas, ela não se divorcia.
12. Nos quejamos porque nuestros inquilinos no se largan ni con una orden del juez.
Nós nos queixamos, porque os nossos inquilinos não vão embora nem com uma ordem do juiz.
13. Yo soy azafata de vuelo. Y tú, ¿a qué te dedicas?
Eu sou aeromoça. E você, o que faz?
14. ¿Te marchas ya? Aún no es la hora de cerrar la oficina.
Você vai embora já? Ainda não é a hora de fechar o escritório.
15. ¿Tu médico se jubila después de estar seis meses de baja laboral?
O seu médico se aposenta depois de estar seis meses de licença médica?
16. ¿Por qué mis padres se meten en mi vida? Es muy difícil convivir con ellos.
Por que os meus pais se metem na minha vida? É muito difícil conviver com eles.
17. ¿Por qué no te secas el pelo primero, después te afeitas y luego te tumbas?
Por que você não seca o cabelo primeiro, depois faz a barba e logo se deita?
18. ¿No te relajas nunca con tus alumnos adolescentes?
Você não fica louca com os seus alunos adolescentes?
19. ¿No te bañas? Los socorristas están muy atentos y el mar está tranquilo.
Você não vai entrar na água? Os salva-vidas estão muito atentos e o mar está tranquilo.
20. ¿No os casáis en verano? ¿Cuándo exactamente se celebra la boda?
Vocês não vão se casar no verão? Quando exatamente se celebra o casamento?