PULL > “puxar”
PUSH > “empurrar” ou “apertar”
1 – Comecemos com pull. Essa palavra tem muitos significados, mas focaremos hoje no sentido de “puxar”:
He knew he should pull the trigger, but he was suddenly paralysed by fear.
Ele sabia que deveria puxar o gatilho, mas ele estava subitamente paralizado de medo.
Help me pull the sofaaway from the wall.
Ajude-me a puxar o sofá para longe da parede.
Pull as hard as you can.
Puxe o mais forte que conseguir.
I climbed into bed and pulled the blankets over my head.
Eu subi na cama e puxei os cobertores sobre minha cabeça.
He pulled a suitcase from beneath the bed.
Ele puxou uma mala de debaixo da cama.
Do you know what to do when someone pulls a knife on you?
Você sabe o que fazer quando alguém puxa uma faca para você?
A lifeguard had to pull her out of the water.
Um salva-vidas teve de puxá-la da água.
2 – Falemos agora de push, primeiramente significando “empurrar”:
He put both hands on the door and pushed as hard as he could.
Ele colocou as duas mãos na porta e empurrou o mais forte que conseguiu.
He was pushing a trolley around the supermarket when I saw him.
Ele estava empurrando um carrinho pelo supermercado quando eu o vi.
The woman pushed back her chair and stood up.
A mulher empurrou sua cadeira para trás e ficou de pé.
The table had been pushed against the wall.
A mesa havia sido empurrada contra a parede.
I pushed the door with my foot.
Eu empurrei a porta com meu pé.
3 – A expressão push a button, além de ter o sentido literal de “apertar um botão”, também pode ser usada no plural para ter o sentido figurado de provocar ou irritar alguém.
To turn on the television, you push this button.
Para ligar a televisão, você aperta esse botão.
It’s important to remember that only the patient should push the button.
É importante lembrar que somente o paciente deve apertar o botão.
When the jury reach a verdict, they push the button.
Quando o júri chega a um veredicto, eles apertam o botão.
I hate that guy! He’s always trying to push my buttons and he’s doing a good job!
Eu detesto aquele cara! Ele está sempre tentando me irritar e está fazendo um bom trabalho!
No one will be able to push your buttons like your children, but it’s all a part of the adventure of parenthood.
Ninguém conseguirá te irritar como seus filhos, mas isso faz parte da aventura da paternidade.
My mother-in-law really knew how to push my buttons.
Minha sogra realmente sabia como me irritar.
4 – Push ainda pode ter o sentido figurado de forçar ou pressionar alguém a fazer algo:
She thanks her parents for keeping her in school and pushing her to study.
Ela agradece seus pais por mantê-la na escola e a forçar a estudar.
James did not push her into stealing the money.
O James não a forçou a roubar o dinheiro.
His mother pushed him to get a job.
A mão dele o forçou a conseguir um emprego.
A lot of parents push their children, but my dad only encourages and supports me.
Muitos pais pressionam seus filhos, mas meu pai apenas me encoraja e me apoia.
The UnitedStatespushed NATO to authorizemilitaryintervention.
Os Estados Unidos pressionaram a OTAN para autorizar intervenção militar.
If you push him too far, he’ll resign.
Se você pressioná-lo demais, ele vai pedir demissão.