Think
“Eu acho/penso que…“, ou em inglês, “I think…“. Resumindo, quando você pensa em algo, no sentido de achar, é que você usa o think.
- I think you’ve made the best cake ever! – Eu acho que você fez o melhor bolo de todos!
- She didn’t do anything and he thought she was lazy. – Ela não fez nada e ele achou que ela estava com preguiça.
- I think we are going to the beach next weekend. – Eu acho que nós vamos à praia no próximo final de semana.
- What do you think we are going to do? – O que você acha que vamos fazer?
- He doesn’t think it’s a good idea go there. – Ele não acha uma boa ideia ir até lá.
Guess
“Achar” demonstra uma incerteza ou dúvida, mas também pode trazer o significado de “adivinhar”.
- I guess her birthday is next month. – Eu acho que o aniversário dela é no próximo mês.
- Nigel is in his 40s, I guess. – O Nigel tem quarenta e poucos anos, eu acho.
- Who do you guess forgot the wallet in the restaurant? – Quem você acha que esqueceu a carteira no restaurante?
- I guess it’s too early to say something to her. – Eu acho que está muito cedo para dizer algo a ela.
- I guess we’ll need to buy bread to eat in the morning. – Eu acho que precisamos comprar pão para comer de manhã.
Find
“Encontrar“. A dúvida ocorre porque utilizamos “achar” como um sinônimo de "encontrar" alguma coisa.
- I found love with her! – Eu achei o amor com ela!
- If you find my keys, please, call me! – Se você achar as minhas chaves, por favor, me ligue!
- Can you help me to find my notebook? – Você pode me ajudar a achar meu caderno?
- Pam found the house all messed up when she arrived. – Pam encontrou a casa toda bagunçada quando chegou.
- I need help to find my friend! He is wearing a red T-shirt. – Eu preciso de ajuda para achar meu amigo! Ele está vestindo uma camiseta vermelha.
REVIEW
THINK > Achar, no sentido de dar opinião.
GUESS > Achar, no sentido de supor, dar um “chute”.
FIND > Achar, no sentido de encontrar.