Na aula de hoje, você vai conhecer mais palavras que quando são escritas, possuem o mesmo som, mas quando faladas, têm entonações diferentes de pronúncia. Você vai ver alguns exemplos, depois comparar as entonações de cada uma dessas palavras, ok?
Preste atenção nos riscos que indicam qual parte da palavra tem uma entonação maior e tente associar com as letras destacadas dentro dos parênteses ao lado de cada representação
以外(いがい)意外(いがい)
1. 友だち が めっちゃ むずかしい って 言った ゲーム を 買った けど、意外と かんたん だった。
Comprei o jogo que meu amigo disse que era difícil pra caramba, mas foi mais fácil do que eu imaginei.
2. すうがく 以外 なら べんきょう てつだえますよ。
Tirando matemática, eu consigo (te) ajudar nos estudos.
習慣(しゅうかん)週間(しゅうかん)
3. 毎日 ジョギング を してるんです。もう 習慣 に なりました。
Eu tenho corrido todos os dias. Já virou um costume.
4. 一週間に 1かい は 家族 みんな で がいしょく しています。
Uma vez por semana, eu saio pra jantar com a minha família toda.
期限(きげん)機嫌(きげん)
5. その 弁当 は けっこう まえ に かった から、期限 きれてる と思います。
Essa marmita, eu comprei há bastante tempo. Por isso, eu acho que tá vencida.
6. 朝 から ずっと おこってる みたい だけど、機嫌 わるいの?何か あった?
Você parece bravo desde cedo. Tá de mau humor? Aconteceu algo?