Add deck

しょうらい の ゆめ は 何ですか

Qual é o seu sonho?

Provavelmente, você é questionado, questionada sobre os seus sonhos desde criança: quem nunca ouviu aquela famosa pergunta sobre o que queria ser quando crescesse? Agora, você vai acompanhar uma conversa entre o Felipe e a mãe da host family que o recebeu, e eles vão falar sobre essas coisas. Então preste bastante atenção porque depois desse papo, você vai saber como falar sobre um futuro não tão próximo.

1. ねえ、フェリッペくん、 ドラえもん の 映画、 どう だった?
Ei, Felipe, o que você achou do filme do Doraemon?

2. とても 楽しかった です。 ドラえもん はじめて みました。
Foi muito divertido. Foi a primeira vez que eu assisti Doraemon.

3. そうなんだ。 じゃ、よかったね。 ひろしくん が えらんじゃって、 ごめん ね。
É mesmo? Que bom. Sinto muito pelo Hiroshi ter escolhido (o filme).

4. だいじょぶ です よ。 ほんとう に おもしろかった です よ。
Tudo bem. Foi realmente interessante.

5. あのう、 はなし かわる けど、 ちょっと きいてもいい?
Bem, mudando de assunto, mas posso te perguntar uma coisa?

6. もちろん、 いい です よ。
Claro, tudo bem.

7. ブラジル に 帰って から、 どんな仕事をしたいの?
Depois de retornar ao Brasil, quer trabalhar com o quê?

8. まだ きめていないん です が、 大学 を そつぎょうしてから、 日本 に もどりたい と 思います。 ここ で 仕事 したい から。
Ainda não decidi, mas depois de me formar na faculdade, quero voltar para o Japão porque quero trabalhar aqui.

9. そうか。 日本でどんな 仕事 したい の?
Mesmo? Que tipo de trabalho você quer ter no Japão?

10. ずっと つうやくしゃ に なりたかったん です。 日本 に 住んでる ブラジル じん のために。
Sempre quis ser intérprete. Quero ajudar os brasileiros que moram aqui.

11. わあ、えらいね!
Uau, te admiro!

12. いや、いや! まだまだですよ。 はやく いちにんまえ の つうやくしゃ になれるようにがんばります。
Não, não! Ainda falta muito para aprender. Vou me esforçar para me tornar um ótimo intérprete.

13. おうえんしてるよ!こんど、日本 に もどったら、 えんりょなく、 れんらくしてね。
Estou na torcida! Na próxima vez, quando você voltar para o Japão, não faça cerimônia. Nos avise, viu!