Queridos alunos,
O aumentativo e diminutivo em espanhol são formados pelos sufijos apreciativos, ou seja, expressam uma valoração afetiva sobre coisas e pessoas. Os sufixos de aumentativo e diminutivo também indicam tamanho.
Os sufixos mais comuns são:
As classes gramaticais que admitem o uso de sufixos apreciativos são substantivos, adjetivos, advérbios, formas de gerúndio, algumas interjeições e quantificadores.
O sufixo mais usual é -ito/-ita.
Na Espanha, além desse, também se usam outros, como -ico/-ica, -uco/-uca, -ín/-ina, -ino/-ina, -iño/-iña, -ejo/-eja, -illo/-illa y -ete/-eta.
Nas Américas são frequentes os diminutivos diferentes de -ito/-ita:
Usam-se -ejo/-eja em áreas da Argentina;
-ingo/-inga na parte oriental da Bolívia;
-ico/-ica, principalmente no Caribe, com a variante -itico/-itica.
Retira-se a vogal final e agrega-se o sufixo.
Exemplos:
Esse sufixo pode variar para -ecito/-ecita (e suas variantes) quando a palavra é dissílaba e a sílaba tônica tem ditongo -ie ou -ue.
Exemplo:
hierba – hierbecita
(erva - ervinha)
O ditongo -io/-ia também produz variantes:
limpio / limpito/ limpiecito
(limpo - limpinho)
Quando a vogal final é -e, o diminutivo é formado com -ito/-ita se a palavra tem mais de duas sílabas, e com -ecito/-ecita se é dissílaba. Exemplos:
O diminutivo costuma ser -cito/-cita.
Café – cafecito
(café – cafezinho)
Se são monossilábicas, predomina -ito/-ita nos nomes próprios de pessoas. Nos demais casos, se alternam -cito/-cita e -ecito/-ecita:
Não monossilábicas terminadas en -n ou -r: -cito/-cita.
cajón – cajoncito
(gaveta – gavetinha)
Exceção: señorito (senhorzinho).
Terminadas em -s: no geral se adotam os sufixos -itos/-itas ou -citos/-citas.
Nas demais palavras, a variante mais habitual é -ito/-ita.
→ Tamanho reduzido
Com nomes de ações e acontecimentos, pode indicar brevidade ou curta duração:
viajecito
(viagenzinha)
→ Atenuação
Diminui a importância de uma pessoa ou coisa, geralmente derivada de desprezo:
Me atendió un abogadito desconocido.
(Um advogadozinho desconhecido me atendeu.)
Também atenua o efeito de palavras tidas como “inconvenientes”, como:
Ou para diminuir o grau da qualidade expressa por certos adjetivos:
Também há um grau de ironia, benevolência ou cumplicidade com o suxifo -ete:
Siempre sale con su amiguete.
(Sempre sai com seu amiguinho.)
→ Intensificação
Quando combinados com adjetivos, advérbios ou locuções adverbiais:
¡OJO! Ahorita: é usado para indicar a proximidade de um evento passado ou futuro.
Voy a dar una vuelta, ahorita termino las tareas de la escuela.
(Vou dar uma volta, agorinha termino as tarefas da escola.)
O diminutivo também é bastante usado quando se quer dar um valor afetuoso:
Ponte un abriguito, que hace frío.
(Coloca uma blusa de frio/casaco, está fazendo frio.)
Os aumentativos indicam a ideia de aumento de tamanho ou uma apreciação positiva ou negativa de uma pessoa ou uma coisa.
→ Sufixo -ón/-ona
Indica aumento de tamanho, mas também pode indicar um golpe brusco ou uma carência:
A palavra mesón tem mais um significado, além do aumentativo de mesa. Significa hospedaria.
A ponderação que o sufixo -ón/ona expressa também pode ter conotação positiva:
Também pode ser depreciativa, muitas vezes referindo-se a uma parte do corpo da pessoa ofendida:
Caracterizam-se como depreciativos, mesmo se usados em tom amável e familiar, os substantivos ou adjetivos que designam pessoas que chegaram a certa idade:
→ Sufixo -azo/-aza
Indica valores apreciativos, intensificando os termos positivos ou negativos:
Unido a palavras sem valor estimativo, pode ser aumentativo:
torazo
(tourozão)
Pode ter conotações elogiosas:
Ou indicar excessos (quando predomina a conotação pejorativa):
Na Espanha é usado a variante -azas com substantivos, invariável em plural e com forte carga pejorativa.
No dejes que Julián cargue con los vasos, es un manazas.
(Não deixe o Julián carregar os copos, é um desastrado.)
O sufixo -azo também serve para indicar golpes dados com partes do corpo ou objetos, como:
→ Sufixo -ote/-ota
Usa-se no geral com nomes e adjetivos:
Os aumentativos e diminutivos possuem a função de expressar a dimensão de determinado objeto ou podem ter função valorativa.
Expressam uma visão pejorativa de alguém ou uma coisa. Os sufixos de valor depreciativo mais comuns são -aco/-aca; -ajo/-aja; -ejo; -ucho/-ucha.
Outros:-acho/-acha; -astro/-astra; -ato/-ata; -orrio; -orro / -orra; -ute.
Os sufixos apreciativos recebem o acento da palavra, que se torna oxítona (aguda) con -ín ou -ón, ou paroxítona (llana) nos casos restantes.
Problema – problemón
calabaza – calabacín
hombre – hombrecito, hombrecillo
Bom pessoal, nossa aula foi bem enriquecedora, não acham?
É isso, nos vemos nas próximas aulas.
Não dê bobeira e caso tenham dúvidas, estamos sempre à disposição.
Grande abraço e até mais!