Clique no botão abaixo para adicionar ao master deck:Add deck

Clique no botão abaixo para adicionar ao deck de conjugação:Add deck

#12 | Maestro de la Conjugación

1. DESARROLLAR

1.1. Hace un par de años yo desarrollé un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, eu desenvolvi um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.2. Hace un par de años tú desarrollaste un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, você desenvolveu um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.3. Hace un par de años usted desarrolló un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, o(a) senhor(a) desenvolveu um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.4. Hace un par de años ella desarrolló un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, ela desenvolveu um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.5. Hace un par de años él desarrolló un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, ele desenvolveu um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.6. Hace un par de años nosotros(as) desarrollamos un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, nós desenvolvemos um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.7. Hace un par de años vosotros(as) desarrollasteis un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, vocês desenvolveram um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.8. Hace un par de años ustedes desarrollaron un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, os(as) senhores(as) desenvolveram um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.9. Hace un par de años ellas desarrollaron un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, elas desenvolveram um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

1.10. Hace un par de años ellos desarrollaron un sistema para no derrochar agua durante la ducha.
Há uns dois anos, elas desenvolveram um sistema para não desperdiçar água durante o banho.

2. PROMETER

2.1. Ayer yo le prometí un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem eu lhe prometi um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.2. Ayer tú le prometiste un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem você lhe prometeu um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.3. Ayer usted le prometió un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem o(a) senhor(a) lhe prometeu um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.4. Ayer él le prometió un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem ele lhe prometeu um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.5. Ayer ella le prometió un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem ela lhe prometeu um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.6. Ayer nosotros(as) le prometimos un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem nós lhe prometemos um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.7. Ayer vosotros(as) le prometisteis un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem vocês lhe prometeram um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.8. Ayer ustedes le prometieron un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem os(as) senhores(as) lhe prometeram um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.9. Ayer ellos le prometieron un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem eles lhe prometeram um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

2.10. Ayer ellas le prometieron un aumento de sueldo y una reducción de las horas de trabajo.
Ontem elas lhe prometeram um aumento de salário e uma redução das horas de trabalho.

3. SUFRIR

3.1. El otro día yo sufrí un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, eu desmaiei devido à temperatura tão elevada.

3.2. El otro día tú sufriste un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, você desmaiou devido à temperatura tão elevada.

3.3. El otro día usted sufrió desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, o(a) senhor(a) desmaiou devido à temperatura tão elevada.

3.4. El otro día ella sufrió un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, ela desmaiou devido à temperatura tão elevada.

3.5. El otro día él sufrió un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, ele desmaiou devido à temperatura tão elevada.

3.6. El otro día nosotros(as) sufrimos un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, nós desmaiamos devido à temperatura tão elevada.

3.7. El otro día vosotros(as) sufristeis un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, vocês desmaiaram devido à temperatura tão elevada.

3.8. El otro día ustedes sufrieron un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, os(as) senhores(as) desmaiaram devido à temperatura tão elevada.

3.9. El otro día ellas sufrieron un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, elas desmaiaram devido à temperatura tão elevada.

3.10. El otro día ellos sufrieron un desmayo debido a la temperatura tan elevada.
No outro dia, eles desmaiaram devido à temperatura tão elevada.

4. CEPILLARSE

4.1. Ayer yo no me cepillé los dientes en todo el día.
Ontem eu não escovei os dentes durante o dia todo.

4.2. Ayer tú no te cepillaste los dientes en todo el día.
Ontem você não escovou os dentes durante o dia todo.

4.3. Ayer usted no se cepilló los dientes en todo el día.
Ontem o(a) senhor(a) não escovou os dentes durante o dia todo.

4.4. Ayer él no se cepilló los dientes en todo el día.
Ontem ele não escovou os dentes durante o dia todo.

4.5. Ayer ella no se cepilló los dientes en todo el día.
Ontem ela não escovou os dentes durante o dia todo.

4.6. Ayer nosotros(as) no nos cepillamos los dientes en todo el día.
Ontem nós não escovamos os dentes durante o dia todo.

4.7. Ayer vosotros(as) no os cepillasteis los dientes en todo el día.
Ontem vocês não escovaram os dentes durante o dia todo.

4.8. Ayer ustedes no se cepillaron los dientes en todo el día.
Ontem os(as) senhores(as) não escovaram os dentes durante o dia todo.

4.9. Ayer ellos no se cepillaron los dientes en todo el día.
Ontem eles não escovaram os dentes durante o dia todo.

4.10. Ayer ellas no se cepillaron los dientes en todo el día.
Ontem elas não escovaram os dentes durante o dia todo.

5. PERDERSE

5.1. El otro día yo me perdí sin el GPS.
No outro dia, eu me perdi sem o GPS.

5.2. El otro día tú te perdiste sin el GPS.
No outro dia, você se perdeu sem o GPS.

5.3. El otro día usted se perdió sin el GPS.
No outro dia, o(a) senhor(a) se perdeu sem o GPS.

5.4. El otro día ella se perdió sin el GPS.
No outro dia, ela se perdeu sem o GPS.

5.5. El otro día él se perdió sin el GPS.
No outro dia, ele se perdeu sem o GPS.

5.6. El otro día nosotros(as) nos perdimos sin el GPS.
No outro dia, nós nos perdemos sem o GPS.

5.7. El otro día vosotros(as) os perdisteis sin el GPS.
No outro dia, vocês se perderam sem o GPS.

5.8. El otro día ustedes se perdieron sin el GPS.
No outro dia, os(as) senhores(as) se perderam sem o GPS.

5.9. El otro día ellas se perdieron sin el GPS.
No outro dia, elas se perderam sem o GPS.

5.10. El otro día ellos se perdieron sin el GPS.
No outro dia, eles se perderam sem o GPS.

6. DESCRIBIR

6.1. Hace unas horas yo le describí a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, eu lhe descrevi perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.2. Hace unas horas tú le describiste a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, você lhe descreveu perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.3. Hace unas horas usted le describió a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, o(a) senhor(a) lhe descreveu perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.4. Hace unas horas él le describió a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, ele lhe descreveu perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.5. Hace unas horas ella le describió a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, ela lhe descreveu perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.6. Hace unas horas nosotros(as) le describimos a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, nós lhe descrevemos perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.7. Hace unas horas vosotros(as) le describisteis a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, vocês lhe descreveram perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.8. Hace unas horas ustedes le describieron a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, as senhoras lhe descreveram perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.9. Hace unas horas ellos le describieron a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, eles lhe descreveram perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

6.10. Hace unas horas ellas le describieron a la perfección el paisaje y el clima del continente oceánico.
Há umas horas, elas lhe descreveram perfeitamente a paisagem e o clima da Oceania.

7. DEJAR

7.1. ¿Ayer yo no le dejé mi regla, mi típex y mi cúter?
Ontem eu não lhe emprestei a minha régua, o meu corretivo e o meu estilete?

7.2. ¿Ayer tú no le dejaste tu regla, tu típex y tu cúter?
Ontem você não lhe emprestou a sua régua, o seu corretivo e o seu estilete?

7.3. ¿Ayer usted no le dejó su regla, su típex y su cúter?
Ontem o(a) senhor(a) não lhe emprestou a sua régua, o seu corretivo e o seu estilete?

7.4. ¿Ayer ella no le dejó su regla, su típex y su cúter?
Ontem ela não lhe emprestou a régua dela, o corretivo dela e o estilete dela?

7.5. ¿Ayer él no le dejó su regla, su típex y su cúter?
Ontem ele não lhe emprestou a régua dele, o corretivo dele e o estilete dele?

7.6. ¿Ayer nosotros(as) no le dejamos nuestra regla, nuestro típex y nuestro cúter?
Ontem nós não lhe emprestamos a nossa régua, o nosso corretivo e o nosso estilete?

7.7. ¿Ayer vosotros(as) no le dejasteis vuestra regla, vuestro típex y vuestro cúter?
Ontem vocês não lhe emprestaram a régua de vocês, o corretivo de vocês e o estilete de vocês?

7.8. ¿Ayer ustedes no le dejaron su regla, su típex y su cúter?
Ontem os(as) senhores(as) não lhe emprestaram a sua régua, o seu corretivo e o seu estilete?

7.9. ¿Ayer ellas no le dejaron su regla, su típex y su cúter?
Ontem elas não lhe emprestaram a régua delas, o corretivo delas e o estilete delas?

7.10. ¿Ayer ellos no le dejaron su regla, su típex y su cúter?
Ontem eles não lhe emprestaram a régua deles, o corretivo deles e o estilete deles?

8. ROMPER

8.1. ¡Menos mal que yo no rompí ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que eu não quebrei nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.2. ¡Menos mal que tú no rompiste ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que você não quebrou nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.3. ¡Menos mal que usted no rompió ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que o(a) senhor(a) não quebrou nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.4. ¡Menos mal que él no rompió ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que ele não quebrou nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.5. ¡Menos mal que ella no rompió ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que ela não quebrou nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.6. ¡Menos mal que nosotros(as) no rompimos ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que nós não quebramos nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.7. ¡Menos mal que vosotros(as) no rompisteis ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que vocês não quebraram nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.8. ¡Menos mal que ustedes no rompieron ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que os(as) senhores(as) não quebraram nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.9. ¡Menos mal que ellos no rompieron ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que eles não quebraram nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

8.10. ¡Menos mal que ellas no rompieron ni la muñeca, ni la nariz, ni el tobillo en la caída!
Menos mal que elas não quebraram nem o pulso, nem o nariz, nem o tornozelo no tombo!

9. SALIR

9.1. Ayer yo salí de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem eu sai de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.2. Ayer tú saliste de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem você saiu de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.3. Ayer usted salió de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem o(a) senhor(a) saiu de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.4. Ayer ella salió de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem ela saiu de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.5. Ayer él salió de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem ele saiu de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.6. Ayer nosotros(as) salimos de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem nós saímos de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.7. Ayer vosotros(as) salisteis de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem vocês saíram de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.8. Ayer ustedes salieron de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem os(as) senhores(as) saíram de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.9. Ayer ellas salieron de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem elas saíram de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

9.10. Ayer ellos salieron de casa exactamente a las ocho y veinticuatro para no perder el autobús.
Ontem eles saíram de casa exatamente às oito e vinte e quatro para não perder o ônibus.

10. DESPLOMARSE

10.1. Anteayer yo me desplomé en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem eu caí no meio da quadra de handebol.

10.2. Anteayer tú te desplomaste en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem você caiu no meio da quadra de handebol.

10.3. Anteayer usted se desplomó en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem o senhor caiu no meio da quadra de handebol.

10.4. Anteayer él se desplomó en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem ele caiu no meio da quadra de handebol.

10.5. Anteayer ella se desplomó en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem ela caiu no meio da quadra de handebol.

10.6. Anteayer nosotros(as) nos desplomamos en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem nós caímos no meio da quadra de handebol.

10.7. Anteayer vosotros(as) os desplomasteis en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem vocês caíram no meio da quadra de handebol.

10.8. Anteayer ustedes se desplomaron en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem as senhoras caíram no meio da quadra de handebol.

10.9. Anteayer ellos se desplomaron en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem eles caíram no meio da quadra de handebol.

10.10. Anteayer ellas se desplomaron en medio de la cancha de balonmano.
Anteontem elas caíram no meio da quadra de handebol.