#19 | Conversation Native
1. Écoute, Constance, si j’avais étudié ailleurs, dans un autre Lycée, par exemple, mon futur aurait été différent.
Olha, Constance, se eu tivesse estudado em outro lugar, em outro colégio, por exemplo, meu futuro teria sido diferente.
2. Pardonne-moi, Raphaël. J’étais dans mes pensées. Tu parles de quoi ? Desculpa, Raphaël.
Eu estava (perdida) nos meus pensamentos. Você está falando do quê?
3. On a toujours étudié ensemble, donc tu le sais. À l’école, on a appris beaucoup de choses intéressantes; en revanche on a passé pas mal de temps à étudier des choses qui ne servent à rien.
A gente sempre estudou juntos, então você sabe disso. Na escola, a gente aprendeu bastante coisa interessante; por outro lado, a gente passou um monte de tempo estudando coisas que não servem para nada.
4. Ouais, peut-être que tu as raison. Mais qu’estce que tu aurais voulu apprendre? Tu sais, si tu avais pu décider quoi étudier, tu aurais choisi quel genre de cours? Quel type de sujets?
Sim, talvez você tenha razão. Mas o que você gostaria de ter aprendido? Você sabe, se você tivesse podido decidir o que estudar, você teria escolhido que tipo de curso? Que tipo de temas?
5. J’aurais voulu devenir plus curieux, plus actif. Si j’avais eu le choix, j’aurais appris à parler plusieurs langues, par exemple.
Eu teria gostado de me tornar mais curioso, mais ativo. Se eu tivesse tido a opção, eu teria aprendido a falar várias línguas, por exemplo.
6. Mais arrête ! Tu as toujours été le plus paresseux de notre groupe d’amis. En plus, tu crois vraiment que tu aurais été capable de penser à tout ça si l’on t’avait demandé ce que tu voulais étudier à l’âge de dix, douze, même quatorze ans?
Pare com isso! Você sempre foi o mais preguiçoso do nosso grupo de amigos. Além disso, você acha mesmo que você teria sido capaz de pensar em tudo isso se alguém tivesse perguntado o que você queria estudar aos dez, doze, mesmo aos quatorze anos?
7. Mais bien sûr. J’ai toujours été très critique des choses. En fait, je pourrais même devenir conseiller d’éducation de ce pays. J’aurais beaucoup d’idées à partager. Je ferais avancer les choses.
Mas é claro. Eu sempre tive um olhar bastante crítico. Na verdade, eu poderia até virar conselheiro da educação desse país. Eu teria várias ideias para compartilhar. Eu faria as coisas avançarem.
8. Mon dieu! C’est vrai qu’il y a beaucoup de choses à améliorer; pourtant j’ai toujours peur quand les gens commencent à parler d’éducation et de politique comme s’ils étaient des spécialistes.
Meu deus! É verdade que tem bastante coisa para melhorar; no entanto, eu sempre tenho medo quando as pessoas começam a falar de educação ou de política como se elas fossem especialistas.
9. Tu veux dire que je ne serais pas capable de le faire?
Você quer dizer que eu não seria capaz de fazer isso?
10. Je veux dire que les gens parlent trop et agissent peu.
Eu quero dizer que as pessoas falam muito e agem pouco.