Esportes em inglês




Expressões derivadas do esporte


To kick off

(expressão que veio do futebol)

“We will kick off our new campaign next year.” (Vamos iniciar nossa campanha no ano que vem.)


To tackle

(expressão de esportes de contato)

“James is tackling our budget problems at the moment.” (James está resolvendo nossos problemas com o orçamento neste momento.)


A home run

(expressão de baseball)

“Vanessa hit a home run when she increased the sales 50% last year.” (A Vanessa acertou em cheio ao fazer as vendas subirem 50% no ano passado.)


A slam dunk

(essa veio do basquete)

“Brazil against Luxemburg is a slam dunk.” (Brasil contra Luxemburgo é moleza – para o Brasil, claro.)


A curveball

(mais uma de baseball)

“My boss threw me a curveball when she asked me to attend a meeting at 6am.” (Minha chefe me pegou de surpresa quando me pediu para participar de uma reunião às 6h.)


To drop the ball

(todos os esportes com bola usam essa)

“I dropped the ball when I forgot to bring my reports to the meeting.” (Pisei na bola quando me esqueci de trazer meus relatórios para a reunião.)


Take a timeout

(basquete de novo)

“Dylan had to take a timeout because he threw his car out the window.” (O Dylan ficou de castigo porque jogou o carrinho pela janela)


The ball is in your court

(originou-se no tênis)

“I’ve done my part, the ball is in your court.” (Já fiz minha parte, agora, é com você.)