Clique no botão abaixo para adicionar ao master deck:Add deck
Clique no botão abaixo para adicionar ao deck de conjugação:Add deck
#11 | Conjugaison Rapide
• METTRE
1. Je mettais la table pour le petit déjeuner.
Eu colocava a mesa para o café da manhã.
2. Tu mettais la table pour le petit déjeuner.
Você colocava a mesa para o café da manhã.
3. Il mettait la table pour le petit déjeuner.
Ele colocava a mesa para o café da manhã.
4. Elle mettait la table pour le petit déjeuner.
Ela colocava a mesa para o café da manhã.
5. On mettait la table pour le petit déjeuner.
A gente colocava a mesa para o café da manhã.
6. Nous mettions la table pour le petit déjeuner.
Nós colocávamos a mesa para o café da manhã.
7. Vous mettiez la table pour le petit déjeuner.
Vocês colocavam a mesa para o café da manhã.
8. Ils mettaient la table pour le petit déjeuner.
Eles colocavam a mesa para o café da manhã.
9. Elles mettaient la table pour le petit déjeuner.
Elas colocavam a mesa para o café da manhã.
• PRENDRE
1. À cette époque-là, je prenais le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, eu pegava o ônibus antes das seis horas da manhã.
2. À cette époque-là, tu prenais le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, você pegava o ônibus antes das seis horas da manhã.
3. À cette époque-là, il prenait le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, ele pegava o ônibus antes das seis horas da manhã.
4. À cette époque-là, elle prenait le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, ela pegava o ônibus antes das seis horas da manhã.
5. À cette époque-là, on prenait le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, a gente pegava o ônibus antes das seis horas da manhã.
6. À cette époque-là, nous prenions le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, nós pegávamos o ônibus antes das seis horas da manhã.
7. À cette époque-là, vous preniez le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, vocês pegavam o ônibus antes das seis horas da manhã.
8. À cette époque-là, ils prenaient le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, eles pegavam o ônibus antes das seis horas da manhã.
9. À cette époque-là, elles prenaient le bus avant 6 (six) heures du mat.
Nessa época, elas pegavam o ônibus antes das seis horas da manhã.
• VENIR
1. Je venais d’une famille de classe moyenne.
Eu vinha de uma família de classe média.
2. Tu venais d’une famille de classe moyenne.
Você vinha de uma família de classe média.
3. Il venait d’une famille de classe moyenne.
Ele vinha de uma família de classe média.
4. Elle venait d’une famille de classe moyenne.
Ela vinha de uma família de classe média.
5. On venait d’une famille de classe moyenne.
A gente vinha de uma família de classe média.
6. Nous venions d’une famille de classe moyenne.
Nós vínhamos de uma família de classe média.
7. Vous veniez d’une famille de classe moyenne.
Vocês vinham de uma família de classe média.
8. Ils venaient d’une famille de classe moyenne.
Eles vinham de uma família de classe média.
9. Elles venaient d’une famille de classe moyenne.
Elas vinham de uma família de classe média.
• RIRE
1. Je riais de toutes ses blagues.
Eu ria de todas as piadas dele/dela.
2. Tu riais de toutes ses blagues.
Você ria de todas as piadas dele/dela.
3. Il riait de toutes ses blagues.
Ele ria de todas as piadas dele/dela.
4. Elle riait de toutes ses blagues.
Ela ia de todas as piadas dele/dela.
5. On riait de toutes ses blagues.
A gente ria de todas as piadas dele/dela.
6. Nous riions de toutes ses blagues.
Nós ríamos de todas as piadas dele/dela.
7. Vous riiez de toutes ses blagues.
Vocês riam de todas as piadas dele/dela.
8. Ils riaient de toutes ses blagues.
Eles riam de todas as piadas dele/dela.
9. Elles riaient de toutes ses blagues.
Elas riam de todas as piadas dele/dela.
• LIRE
1. Je lisais trois livres par mois avant d’avoir mes enfants.
Eu lia três livros por mês antes de ter os meus filhos.
2. Tu lisais trois livres par mois avant d’avoir tes enfants.
Você lia três livros por mês antes de ter os seus filhos.
3. Il lisait trois livres par mois avant d’avoir ses enfants.
Ele lia três livros por mês antes de ter os filhos dele.
4. Elle lisait trois livres par mois avant d’avoir ses enfants.
Ela lia três livros por mês antes de ter os filhos dela.
5. On lisait trois livres par mois avant d’avoir nos enfants.
A gente lia três livros por mês antes de ter os nossos filhos.
6. Nous lisions trois livres par mois avant d’avoir nos enfants.
Nós líamos três livros por mês antes de ter os nossos filhos.
7. Vous lisiez trois livres par mois avant d’avoir vos enfants.
Vocês liam três livros por mês antes de ter os filhos de vocês.
8. Ils lisaient trois livres par mois avant d’avoir leurs enfants.
Eles liam três livros por mês antes de ter os filhos deles.
9. Elles lisaient trois livres par mois avant d’avoir leurs enfants.
Elas liam três livros por mês antes de ter os filhos delas.
• ÉCRIRE
1. J’écrivais un message au directeur.
Eu escrevia uma mensagem ao diretor.
2. Tu écrivais un message au directeur.
Você escrevia uma mensagem ao diretor.
3. Il écrivait un message au directeur.
Ele escrevia uma mensagem ao diretor.
4. Elle écrivait un message au directeur.
Ela escrevia uma mensagem ao diretor.
5. On écrivait un message au directeur.
A gente escrevia uma mensagem ao diretor.
6. Nous écrivions un message au directeur.
Nós escrevíamos uma mensagem ao diretor.
7. Vous écriviez un message au directeur.
Vocês escreviam uma mensagem ao diretor.
8. Ils écrivaient un message au directeur.
Eles escreviam uma mensagem ao diretor.
9. Elles écrivaient un message au directeur.
Elas escreviam uma mensagem ao diretor.
• FINIR
1. Je ne finissais jamais avant 23h (vingt-trois heures).
Eu nunca terminava antes das onze da noite.
2. Tu ne finissais jamais avant 23h (vingt-trois heures).
Você nunca terminava antes das onze da noite.
3. Il ne finissait jamais avant 23h (vingt-trois heures).
Ele nunca terminava antes das onze da noite.
4. Elle ne finissait jamais avant 23h (vingt-trois heures).
Ela nunca terminava antes das onze da noite.
5. On ne finissait jamais avant 23h (vingt-trois heures).
A gente nunca terminava antes das onze da noite.
6. Nous ne finissions jamais avant 23h (vingttrois heures).
Nós nunca terminávamos antes das onze da noite.
7. Vous ne finissiez jamais avant 23h (vingttrois heures).
Vocês nunca terminavam antes das onze da noite.
8. Ils ne finissaient jamais avant 23h (vingt-trois heures).
Eles nunca terminavam antes das onze da noite.
9. Elles ne finissaient jamais avant 23h (vingttrois heures).
Elas nunca terminavam antes das onze da noite.
• VOIR
1. Je voyais les petits quatre fois par semaine.
Eu via os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
2. Tu voyais les petits quatre fois par semaine.
Você via os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
3. Il voyait les petits quatre fois par semaine.
Ele via os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
4. Elle voyait les petits quatre fois par semaine.
Ela via os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
5. On voyait les petits quatre fois par semaine.
A gente via os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
6. Nous voyions les petits quatre fois par semaine.
Nós víamos os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
7. Vous voyiez les petits quatre fois par semaine.
Vocês viam os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
8. Ils voyaient les petits quatre fois par semaine.
Eles viam os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
9. Elles voyaient les petits quatre fois par semaine.
Elas viam os pequenos/as crianças quatro vezes por semana.
• ENVOYER
1. J’envoyais des cadeaux aux clients.
Eu enviava presentes aos clientes.
2. Tu envoyais des cadeaux aux clients.
Você enviava presentes aos clientes.
3. Il envoyait des cadeaux aux clients.
Ele enviava presentes aos clientes.
4. Elle envoyait des cadeaux aux clients.
Ela enviava presentes aos clientes.
5. On envoyait des cadeaux aux clients.
A gente enviava presentes aos clientes.
6. Nous envoyions des cadeaux aux clients.
Nós enviávamos presentes aos clientes.
7. Vous envoyiez des cadeaux aux clients.
Vocês enviavam presentes aos clientes.
8. Ils envoyaient des cadeaux aux clients.
Eles enviavam presentes aos clientes.
9. Elles envoyaient des cadeaux aux clients.
Elas enviavam presentes aos clientes.
• BOIRE
1. Je buvais du vin avant le repas.
Eu bebia/estava bebendo vinho antes da refeição.
2. Tu buvais du vin avant le repas.
Você bebia/estava bebendo vinho antes da refeição.
3. Il buvait du vin avant le repas.
Ele bebia/estava bebendo vinho antes da refeição.
4. Elle buvait du vin avant le repas.
Ela bebia/estava bebendo vinho antes da refeição.
5. On buvait du vin avant le repas.
A gente bebia/estava bebendo vinho antes da refeição.
6. Nous buvions du vin avant le repas.
Nós bebíamos/estávamos bebendo vinho antes da refeição.
7. Vous buviez du vin avant le repas.
Vocês bebiam/estavam bebendo vinho antes da refeição.
8. Ils buvaient du vin avant le repas.
Eles bebiam/estavam bebendo vinho antes da refeição.
9. Elles buvaient du vin avant le repas.
Elas bebiam/estavam bebendo vinho antes da refeição.