Add deck

#14 | Gramática Sencilla 1

1. ¡Ojalá pueda ir a la fiesta que harás en el jardín de tu nueva casa!
Tomara que eu possa ir à festa que você fará no jardim da tua casa nova!

2. ¡Deseo que consigas la financiación que has solicitado al banco!
Espero que você consiga o financiamento que solicitou ao banco!

3. ¡Espero que esta chimenea tan bonita funcione porque me muero de frío!
Espero que esta lareira tão bonita funcione porque estou morrendo de frio!

4. ¡Ojalá él descanse en su nueva cama de matrimonio! ¡El colchón le costó novecientos euros! 
Tomara que ele descanse na nova cama de casal dele! O colchão lhe custou novecentos euros!

5. ¡Deseo que usted sea muy feliz en su apartamento! En cuanto se mude, ¡envíeme una foto!
Eu desejo que o senhor seja muito feliz na sua quitinete! Envie-me uma foto logo que se mudar!

6. ¡Que acabemos pronto las obras de nuestro chalet en el solar que compramos en el campo!
Tomara que a gente acabe logo a construção da nossa casa no terreno que compramos no campo! 

7. ¡Ojalá arregléis rápidamente el porche de vuestra vivienda!
Espero que vocês arrumem rapidamente o pórtico da moradia de vocês!

8. ¡Que ustedes disfruten mucho en la hacienda de su compadre! ¿O era una finca?
Que os senhores aproveitem muito na fazenda do seu compadre! Ou era uma chácara?

9. Queremos que todos los sueños de José se cumplan cuando se traslade a Canadá.
Queremos que todos os sonhos do José se realizem quando ele se mudar para o Canadá.

10. Júlia espera que los caseros no le cobren dos meses de alquiler por adelantado más la fianza.
A Júlia espera que os proprietários não lhe cobrem dois meses de aluguel por adiantado mais o caução.

11. No creo que las baldosas del aseo se caigan antes que el albañil las cambie.
Eu não acho que os azulejos do lavabo caiam antes que o pedreiro os troque.

12. El problema es que tú no piensas que yo merezca comprarme aquel ropero de madera maciza.
O problema é que você não acha que eu mereça comprar aquele guarda-roupa de madeira maciça.   

13. Él no opina que la buhardilla sea demasiado baja, lo que pasa es que él es muy alto.
Ele não acha que o sótão seja demasiado baixo, o que acontece é que ele é muito alto.

14. Lo entiendo. Usted no cree que su inquilino le ingrese el dinero mientras esté desempleado.
Eu o entendo. O senhor não acha que o seu inquilino vá lhe depositar o dinheiro enquanto estiver desempregado.

15. Él no piensa que el grifo del lavabo pierda agua, pero aún así lo verá el fontanero.
Ele não acha que a torneira da pia do banheiro perca água, mas mesmo assim o encanador a verá.

16. No imaginamos que el ático se venda por un millón porque lo han tasado en setecientos mil.
Nós não achamos que a cobertura seja vendida por um milhão, porque a taxaram em setecentos mil.

17.  No creéis que yo aprenda a usar el lavavajillas y el microondas, así que es inútil comprarlos.
Vocês não acham que eu vá aprender a usar o lava-louças e o micro-ondas, então é inútil comprá-los. 

18. A ellos no les parece que la encimera de mármol combine con la campana de plástico.
Eles não acham que a bancada de mármore combine com a coifa de plástico.

19. Ellas no piensan que ustedes sepan elegir las puertas y las ventanas adecuadas para su adosado.
Elas não acham que os senhores saibam escolher as portas e as janelas adequadas para a casa geminada delas.

20. Ustedes no creen que él les sorprenda con el diseño de los muebles del comedor y del baño. 
Os senhores não acham que ele lhes surpreenda com o desenho dos móveis da sala de jantar e do banheiro.