• LE LANGAGE FAMILIER

1. Frère, je kiffe grave le froid, mais ça caille vraiment !
Cara, eu curto muito o frio, mas agora está frio demais!

2. Comme je me suis trempé, j’ai choppé un rhume.
Como eu fiquei encharcado com a chuva, eu peguei um resfriado.

3. Je kiffais mon boulot. Pourtant, j’ai démissionné.
Eu curtia meu trampo, mas eu me demiti.

4. Même si on a mis beaucoup de crème solaire, on est cramés.
Embora a gente tenha passado bastante protetor solar, a gente está torrado.

5. J’aimerais bien venir à la soirée, mais demain je taffe à 8h du matin.
Eu gostaria de ir à sua festa, mas amanhã eu começo a trabalhar às 8h da manhã.

• LE GÉRONDIF

1. Nous sommes allés à la plage tout en ayant mal à la tête.
Nós fomos à praia (mesmo) tendo dor de cabeça.

2. Elle lit le journal en buvant du café.
Ela leu o jornal bebendo café.

3. Tu es devenu professeur tout en étant élève.
Você se tornou professor enquanto ainda era estudante.

4. D’habitude, elles travaillent en écoutant des podcasts.
Geralmente, elas trabalham ouvindo podcasts.

5. Madame, vous vous êtes cassée une jambe en jouant au volley ?
A senhora quebrou uma perna jogando vôlei?

• LE PASSÉ SIMPLE

1. Soudain, tu sortis en courant.
De repente, você saiu correndo.

2. Malgré ses succès, elle n’écrivit plus de romans policiers.
Apesar de seu sucesso, ela não escreveu mais romances policiais.

3. Nous bûmes deux verres du meilleur Armagnac.
Nós bebemos dois copos do melhor Armagnac.

4. Passai-je assez de temps avec ma famille ?
Eu passei tempo suficiente com minha família?

5. Il cria de toutes ses forces mais personne ne l’entendit.
Ele gritou com todas as suas forças, mas ninguém o ouviu.