| Expressão | Significado | Tradução 1 | Tradução 2 |
| A blessing in disguise | a good thing that seemed bad at first | Uma benção em disfarce | uma coisa boa que parecia ruim no começo |
| A dime a dozen | Something common | Um centavo a dúzia | Algo comum |
| Beat around the bush | Avoid saying what you mean, usually because it is uncomfortable | Bater no arbusto | Evitar dizer o que você quer dizer, geralmente porque é desconfortável |
| Better late than never | Better to arrive late than not to come at all | Antes tarde do que nunca | Melhor chegar tarde do que não chegar |
| Bite the bullet | To get something over with because it is inevitable | Morda a bala | Acabar com algo porque é inevitável |
| Break a leg | Good luck | Quebrar a perna | Desejar boa sorte |
| Call it a day | Stop working on something | Chame um dia | Parar de trabalhar em alguma coisa |
| Cut somebody some slack | Don't be so critical | Dê uma folga para alguém | Não seja tão crítico |
| Cutting corners | Doing something poorly in order to save time or money | Cortar caminho | Fazer algo mal para economizar tempo ou dinheiro |
| Easy does it | Slow down | Fácil fácil | Vá devagar |
Get out of hand | Get out of control | Sair da mão | Algo sair de controle |
| Get something out of your system | Do the thing you've been wanting to do so you can move on | Tirar algo do seu sistema | Faça o que você gostaria de fazer para seguir em frente |
| Get your act together | Work better or leave | Junte seus atos | Trabalhe melhor ou saia |
| Give someone the benefit of the doubt | Trust what someone says | Dar a alguém o benefício da dúvida | Acreditar no que alguém diz |
| Go back to the drawing board | Start over | Volte para o quadro de desenhar | Recomeçar |
| Hang in there | Don't give up | Segure aí | Não desistir |
| Hit the sack | Go to sleep | Ir para a cama | Ir dormir |
| It's not rocket science | It's not complicated | Não é ciência de foguete | Não é algo complicado |
| Let someone off the hook | To not hold someone responsible for something | Deixe alguém fora do gancho | Não responsabilizar alguém por algo |
| Make a long story short | Tell something briefly | Encutar uma história longa | Conte algo brevemente |
| Miss the boat | It's too late | Perder o barco | Ser tarde demais |
| No pain, no gain | You have to work for what you want | Sem dor, sem ganhos | Você tem que trabalhar duro pelo que você quer |
| On the ball | Doing a good job | Na bola | Fazer um bom trabalho |
| Pull someone's leg | To joke with someone | Puxar a perna de alguém | Brincar com esse alguém |
| Pull yourself together | Calm down | Se recomponha | Se acalmar |
| So far so good | Things are going well so far | Até agora tudo bem | Que as coisas estão indo bem até o momento |
| Speaking of the devil | The person we were just talking about showed up! | Falando do diabo | A pessoa de quem estávamos falando acabou de aparecer |
| That's the last straw | My patience has run out | Essa é a gota d'água | Minha paciência acabou |
| The best of both worlds | An ideal situation | O melhor dos dois mundos | Uma situação ideal |
| Time flies when you're having fun | You don't notice how long something lasts when it's fun | O tempo voa quando você está se divertindo | Você não percebe quanto tempo algo dura quando é divertido |
| To get bent out of shape | To get upset | Para ficar dobrado fora de forma | Ficar chateado com algo |
| |
| To make matters worse | Make a problem worse | Pra piorar as coisas | Tornar um problema pior ainda |
| Under the weather | Sick | Sob o clima | Estar doente |
| We'll cross that bridge when we come to it | Let's not talk about that problem right now | Vamos cruzar essa ponte quando chegarmos | Não vamos falar deste assunto agora |
| Wrap your head around something | Understand something complicated | Envolver a cabeça em algo | Entender algo complicado |
| You can say that again | That's true, I agree | Você pode dizer isso de novo | Isto é verdade, eu concordo |
| Your guess is as good as mine | I have no idea | Seu pensamento é tão bom quanto o meu | Eu não faço ideia |
| Idiom | Meaning | Tradução 1 | Tradução 2 |
| A bird in the hand is worth two in the bush | What you have is worth more than what you might have later | Melhor um pássaro na mão do que dois voando | O que você tem agora vale mais do que algo que você teria mais tarde |
| A penny for your thoughts | Tell me what you're thinking | Um centavo pelos seus pensamentos | Me diga o que você está pensando |
| A penny saved is a penny earned | Money you save today you can spend later | Um centavo economizado é um centavo ganho | O dinheiro que você economiza hoje pode gastar mais tarde |
| A perfect storm | the worst possible situation | Uma tempestade perfeita | A pior situação possível |
| A picture is worth 1000 words | Better to show than tell | Uma imagem vale 1000 palavras | Melhor mostrar do que apenas falar |
| Actions speak louder than words | Believe what people do and not what they say | Ações falam mais alto que palavras | Acreditar no que as pessoas fazem e não no que elas dizem |
| Add insult to injury | To make a bad situation worse | Adicionar insulto à injúria | Tornar uma situação ruim pior ainda |
| Barking up the wrong tree | To be mistaken, to be looking for solutions in the wrong place | Latindo na árvore errada | Estar enganado, estar procurando soluções no lugar errado |
| Birds of a feather flock together | People who are alike are often friends (usually used negatively) | Pássaros da mesma pena voam juntos | Pessoas parecidas costumam ser amigas (geralmente usado de forma negativa) |
| Bite off more than you can chew | Take on a project that you cannot finish | Morder mais do que você consegue mastigar | Assumir um projeto que você não consegue terminar |
| Break the ice | Make people feel more comfortable | Quebrar o gelo | Deixar alguém mais confortável |
| By the skin of your teeth | Just barely | Pela pele dos seus dentes | Apenas um pouco |
| Comparing apples to oranges | Comparing two things that cannot be compared | Comparando maçãs com laranjas | Comparando duas coisas que não podem ser comparadas |
| Costs an arm and a leg | Very expensive | Custa um braço e uma perna | Algo muito caro |
| Do something at the drop of a hat | Do something without having planned beforehand | Fazer algo com a queda de um chapéu | Faça algo sem ter planejado com antecedência |
| Do unto others as you would have them do unto you | Treat people fairly. Also known as "The Golden Rule" | Faça aos outros o que você gostaria que fizessem a você | Trate as pessoas de forma justa. Também conhecido como "A Regra de Ouro" |
| Don't count your chickens before they hatch | Don't count on something good happening until it's happened. | Não conte suas galinhas antes de eclodirem | Não espere que algo de bom aconteça até que realmente aconteça. |
| Don't cry over spilt milk | There's no reason to complain about something that can't be fixed | Não chore pelo leite derramado | Não há razão para reclamar de algo que não pode ser consertado ou que já passou |
| Don't give up your day job | You're not very good at this but keep trying | Não desista do seu trabalho diário | Você não é muito bom nisso mas continue tentando |
| Don't put all your eggs in one basket | What you're doing is too risky | Não coloque todos os ovos na mesma cesta | O que você está fazendo é muito arriscado |
| Every cloud has a silver lining | Good things come after bad things | Tudo tem um lado positivo | Coisas boas vêm depois de coisas ruins acontecerem |
| Get a taste of your own medicine | Get treated the way you've been treating others (negative) | Experimentar o seu próprio remédio | Ser tratado da maneira como você tem tratado os outros (negativo) |
| Give someone the cold shoulder | Ignore someone | Dar a alguém o ombro frio | Ignorar alguém |
| Go on a wild goose chase | To do something pointless | Caçar um ganso selvagem | Fazer algo sem sentido |
| Good things come to those who wait | Be patient | Coisas boas vêm para aqueles que esperam | Ser paciente, ter paciência |
| He has bigger fish to fry | He has bigger things to take care of than what we are talking about now | Ele tem o maior peixe para fritar | Ele tem coisas maiores para cuidar do que estamos falando agora |
| He's a chip off the old block | The son is like the father | Ele é um pedaço do bloco velho | O filho é como o pai |
| Hit the nail on the head | Get something exactly right | Bater o prego na cabeça | Fazer algo exatamente certo |
| Ignorance is a bliss | You're better off not knowing | Ignorância é uma benção | É melhor você não saber |
| It ain't over till the fat lady sings | This isn't over yet | Não acaba até que a senhora gorda cante | Algo ainda não acabou |
| It takes one to know one | You're just as bad as I am | É preciso um para conhecer o outro | Você é tão ruim quanto eu |
| It's a piece of cake | It's easy | É um pedaço de bolo | É fácil, é moleza |
| It's raining cats and dogs | It's raining hard | Está chovendo gatos e cachorros | Está chovendo muito, um temporal complicado |
| Kill two birds with one stone | Get two things done with a single action | Matar dois pássaros com uma tacada | Fazer duas coisas com uma única ação |
| Let the cat out of the bag | Give away a secret | Colocar o gato pra fora da bolsa | Contar um segredo |
| Live and learn | To commit a mistake and learn something from it | Vivendo e aprendendo | Cometer algum erro e aprender com isso |
| Look before you leap | Take only calculated risks | Olhe antes de pular | Assumir apenas riscos calculados |
| On thin ice | On probation. If you make another mistake, there will be trouble. | Em gelo fino | Estar em prova. Se você cometer outro erro, haverá problemas. |
| Once in a blue moon | Rarely | Uma vez numa lua azul | Algo muito raro de acontecer |
| Play devil's advocate | To argue the opposite, to insist in this | Bancar o advogado do diabo | Argumentar algo oposto, insistir nessa tecla |
| Put something on ice | Put a projet on hold | Colocar alguma coisa no gelo | Pausar um projeto que está em andamento |
| Rain on someone's parade | To spoil something | Chover no desfile de alguém | Estragar alguma coisa |
| Saving for a rainy day | Saving money for later | Guardando para um dia chuvoso | Guardar dinheiro para depois |
| Slow and steady wins the race | Reliability is more important than speed | Devagar e estável sempre ganha a corrida | Confiança é mais importante do que velocidade |
| Spill the beans | Give away a secret | Cuspir os feijões | Contar um segredo |
| Take a rain check | Postpone a plan | Fazer uma checagem | Adiar um plano |
| Take it with a grain of salt | Don’t take it too seriously | Pegue com um grão de sal | Não leve as coisas muito a sério |
| The ball is in your court | It's your decision | A bola está do seu lado | A decisão é sua |
| The best thing since sliced bread | A really good invention | Essa é a melhor coisa desde o pão fatiado | Uma invenção muito boa |
| The devil is in the details | It looks good from a distance, but when you look closer, there are problems | O diabo está nos detalhes | Algo que parece bom à distância porém quando olharmos mais perto, conseguimos ver os problemas |
| The early bird gets the worm | The first people who arrive will get the best stuff | O pássaro que chegar mais cedo pega o verme | A primeira pessoa que chegar receberá o melhor (alguma coisa) |
| The elephant is in the room | The big issue, the problem people are avoiding | O elefante está na sala | Um grande problema, o problema que a pessoa está evitando |
| The whole nine yards | Everything, all the way. | Os nove jardins inteiros | tudo, exatamente tudo, o caminho inteiro |
| There are other fish in the sea | It's ok to miss this opportunity. Others will arise. | Existem outros peixes no mar | Está tudo bem perder essa oportunidade, outras aparecerão |
| There's a method to his madness | He seems crazy but actually he's clever | Existe um método para sua loucura | Ele parece louco, mas na verdade ele é inteligente |
| There's no free lunch | Nothing is entirely free | Não existe almoço grátis | Nada é de graça na vida |
| Throw caution to the wind | Take a risk | Jogue a cautela ao vento | Tomar um risco, se arriscar em algo |
| You can't have my cake and eat it too | You can't have everything you want | Você não pode ter o meu bolo e comê-lo também | Você não pode ter tudo que quer |
| You can't judge a book by its cover | This person or thing may look bad, but it's good | Você não pode julgar um livro pela capa | Essa pessoa ou coisa pode parecer ruim, mas é boa |
| Idiom | Meaning | Tradução 1 | Tradução 2 |
| A little learning is a dangerous thing | People who don't understand something fully are dangerous | Pouco aprendizado é uma coisa perigosa | Pessoas que não entendem as coisas por completo são perigosas |
| A snowball effect | When things get tangled with each other | Efeito bola de neve | Quando as coisas se embolam uma com as outras |
| A snowball's chance in hell | No chance at all | A chance de uma bola de neve no inferno | Nenhum chance, 0 chances |
| A stitch in time saves nine | Fix the problem now because it will get worse later | Uma ação na hora certa pode salvar nove pessoas | Resolva o problema agora porque vai piorar mais tarde |
| A storm in a teacup | A big fuss about a small problem | Tempestade num copo d'água | Criar uma grande discussão por causa de um pequeno problema |
| An apple a day keeps the doctor away | Apples are good for you | Uma maçã por dia mantém o médico longe | Maçãs são boas para a saúde, manter o médico longe (refere-se a comidas saudáveis em geral) |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure | You can prevent a problem with little effort. Fixing it later is harder. | Um grama de prevenção vale um quilo de cura | Você pode evitar um problema com pouco esforço. Consertar mais tarde é mais difícil. |
| As right as rain | Perfect | Tão certinho quanto a chuva | Algo perfeito, bem feito |
| Bolt from the blue | Something that happened without warning | Um parafuso que veio do azul | Algo que aconteceu sem aviso prévio |
| Burn bridges | Destroy relationships | Queimar pontes | Destruir relacionamentos |
| Calm before the storm | Something bad is coming, but right now it's calm | Calmaria antes da tempestade | Algo ruim está para acontecer, mas agora está calmo |
| Come rain or shine | No matter what | Faça chuva ou faça sol | Não importa o que, algo irá acontecer, será feito |
| Curiosity killed the cat | Stop asking questions | Curiosidade matou o gato | Parar de fazer perguntas |
| Cut the mustard | Do a good job | Cortar a mustarda | Fazer um bom trabalho |
| Don't beat a dead horse | Move on, this subject is over | Não bata num cavalo morto | Seguir em frente, este assunto está acabado |
| Every dog has his day | Everyone gets a chance at least once | Todo cachorro tem seu dia | Todo mundo merece uma chance, pelo menos uma vez |
| Familiarity breeds contempt | The better you know someone the less you like him | Familiaridade gera desdém | Quanto mais você conhece alguém, menos você gosta desta pessoa |
| Fit as a fiddle | In good health | Fino como um violino | Em bom estado de saúde |
| Fortune favours the bold | Take risks | Fortuna favorece o corajoso | Tomar riscos, se arriscar |
| Get a second wind | Have more energy after having been tired | Pegue um segundo fôlego | Ter mais energia depois de ter ficado cansado |
| Get wind of something | Hear news of something secret | Fique sabendo de algo | Saber notícias de algo secreto |
| Go down in flames | Fail spectacularly | Cair em chamas | Falhar espetacularmente |
| Haste makes waste | You'll make mistakes if you rush through something | A pressa causa desperdício | Você cometerá erros se fizer algo apressado |
| Have your head in the clouds | Not be concentrating | Ter a cabeça nas nuvens | Não se concentrar em alguma coisa |
| Who laughs last laughs loudest | I'll get you back for what you did | Quem ri por último, ri mais alto | Eu vou ter revanche pelo que você fez |
| Hear something straight from the horse's mouth | Hear something from the person involved | Ouvir algo direto da boca do cavalo | Ouvir algo da pessoa envolvida em algo |
| He's not playing with a full deck | He's dumb | Ele não está jogando com um deck completo | Ele é burro, idiota |
| He's off his rocker | He's crazy | Ele está maluco | Ele está louco |
| He's sitting on the fence | He can't make up his mind | Ele está sentado em cima do muro | Ele não consegue decidir sobre algo |
| It is a poor workman who blames his tools | If you can't do the job, don't blame it on others | É um pobre trabalhador que culpa suas ferramentas | Se você não pode fazer o trabalho, não culpe os outros |
| It is always darkest before the dawn | Things are going to get better | É sempre mais escuro antes do amanhecer | As coisas vão melhorar |
| It takes two to tango | One person alone isn't responsible. Both people are involved. | São precisos dois para dançar o tango | Uma pessoa sozinha não é responsável. Ambas as pessoas estão envolvidas. |
| Jump on the bandwagon | Follow a trend, do what everyone else is doing | Pular na onda | Seguir uma tendência, fazer o que todo mundo está fazendo |
| Know which way the wind is blowing | Understand the situation (usually negative) | Saber para que lado o vento está soprando | Compreenda a situação (geralmente negativo) |
| Leave no stone unturned | Look everywhere | Não deixe pedra sobre pedra | Olhe em todos os lugares |
| Let sleeping dogs lie | Stop discussing an issue | Não mexa com quem está quieto | Pare de discutir um assunto |
| Like riding a bicycle | Something you never forget how to do | Como andar de bicicleta | Algo que você nunca esquece como fazer |
| Like two peas in a pod | They're always together | Como duas ervilhas em uma vagem | Eles estão sempre juntos |
| Make hay while the sun shines | Take advantage of a good situation | Aproveitar o maximo | Aproveitar uma boa situação |
| On cloud nine | Very happy | Na nuvem nove | Muito feliz, alegre |
| Once bitten, twice shy | You're more cautious when you've been hurt before | Uma vez mordido, duas vezes tímido | Você fica mais cuidadoso quando já foi machucado antes |
| Out of the frying pan and into the fire | Things are going from bad to worse | Fora da frigideira e para o fogo | As coisas estão indo de mal a pior |
| Run like the wind | Run fast | Corra como o vento | Corra rápido |
| Shape up or ship out | Work better or leave | Entre em forma ou caia fora | Trabalhe melhor ou saia |
| Snowed under | Busy | Coberto de neve | Ocupado, muito ocupado |
| That ship has sailed | It's too late | Esse navio afundou | É tarde demais |
| The pot calling the kettle black | Someone criticizing someone else he is just as bad | O pote chamando a chaleira preta | Alguém criticando outra pessoa que é tão mau quanto ela mesma |
| There are clouds on the horizon | Trouble is coming | Há nuvens no horizonte | O problema está chegando |
| Those who live in glass houses shouldn't throw stones | People who are morally questionable shouldn't criticize others | Quem mora em casa de vidro não deve atirar pedras | Pessoas que são moralmente questionáveis não deveriam criticar os outros |
| Through thick and thin | In good times and in bad times | Entre o grosso e o fino | Nos bons e nos maus momentos |
| Time is money | Work quickly | Tempo é dinheiro | Trabalhar algo de maneira rápida |
| Waste not, want not | Don't waste things and you'll always have enough | Não desperdice, não queira | Não desperdice as coisas e você sempre terá o suficiente |
| We see eye to eye | We agree | Nós vemos olho a olho | Nós concordamos em algo |
| Weather the storm | Go through something difficult | Climatize a tempestade | Passar por alguma coisa muito difícil |
| Well begun is half done | Getting a good start is important | Um bom começo é metade do caminho | Começar algo de maneira bem feita é importante |
| When it rains it pours | Everything is going wrong at once | Quando chove, transborda | Que tudo está dando errado de uma única vez |
| You can catch more flies with honey than you can with vinegar | You'll get what you want by being nice | Você pode pegar mais moscas com mel do que com vinagre | Você vai conseguir o que quer sendo legal |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink | You can't force someone to make the right decision | Você pode levar um cavalo até a água, mas não pode obrigá-lo a beber | Você não pode forçar alguém a tomar a decisão certa |
| You can't make an omelet without breaking some eggs | There's always a cost to doing something | Você não pode fazer uma omelete sem quebrar alguns ovos | Sempre há um custo para fazer algo |