Clique no botão abaixo para adicionar ao master deck:Add deck
Clique no botão abaixo para adicionar ao deck de conjugação:Add deck
1. VALER (irregular só na 1ª pessoa)
1.1. Yo no valgo para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Eu não sirvo para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.2. Tú no vales para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Você não serve para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.3. Usted no vale para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
O(A) senhor(a) não serve para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.4. Ella no vale para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Ela não serve para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.5. Él no vale para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Ele não serve para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.6. Nosotros(as) no valemos para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Nós não servimos para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.7. Vosotros(as) no valéis para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Vocês não servem para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.8. Ustedes no valen para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Os(As) senhores(as) não servem para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.9. Ellas no valen para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Elas não servem para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
1.10. Ellos no valen para trabajar de niñera. ¡Hay que tener mucha paciencia!
Eles não servem para trabalhar de babá. Tem que ter muita paciência!
2. AGRADECER (irregular só na 1ª pessoa)
2.1. Yo le agradezco mucho el gorro violeta de lana.
Eu lhe agradeço muito pelo gorro violeta de lã.
2.2. Tú le agradeces mucho el gorro violeta de lana.
Você lhe agradece muito pelo gorro violeta de lã.
2.3. Usted le agradece mucho el gorro violeta de lana.
O(A) senhor(a) lhe agradece muito pelo gorro violeta de lã.
2.4. Él le agradece mucho el gorro violeta de lana.
Ele lhe agradece muito pelo gorro violeta de lã.
2.5. Ella le agradece mucho el gorro violeta de lana.
Ela lhe agradece muito pelo gorro violeta de lã.
2.6. Nosotros(as) le agradecemos mucho el gorro violeta de lana.
Nós lhe agradecemos muito pelo gorro violeta de lã.
2.7. Vosotros(as) le agradecéis mucho el gorro violeta de lana.
Vocês lhe agradecem muito pelo gorro violeta de lã.
2.8. Ustedes le agradecen mucho el gorro violeta de lana.
Os(As) senhores(as) lhe agradecem muito pelo gorro violeta de lã.
2.9. Ellos le agradecen mucho el gorro violeta de lana.
Eles lhe agradecem muito pelo gorro violeta de lã.
2.10. Ellas le agradecen mucho el gorro violeta de lana.
Elas lhe agradecem muito pelo gorro violeta de lã.
3. PENSAR (e -> ie)
3.1. Yo pienso que aquel tipo es muy mono.
Eu acho que aquele cara é muito bonito.
3.2. Tú piensas que aquel tipo es muy mono.
Você acha que aquele cara é muito bonito.
3.3. Usted piensa que aquel tipo es muy mono.
O(A) senhor(a) acha que aquele cara é muito bonito.
3.4. Ella piensa que aquel tipo es muy mono.
Ela acha que aquele cara é muito bonito.
3.5. Él piensa que aquel tipo es muy mono.
Ele acha que aquele cara é muito bonito.
3.6. Nosotros(as) pensamos que aquel tipo es muy mono.
Nós achamos que aquele cara é muito bonito.
3.7. Vosotros(as) pensáis que aquel tipo es muy mono.
Vocês acham que aquele cara é muito bonito.
3.8. Ustedes piensan que aquel tipo es muy mono.
Os(As) senhores(as) acham que aquele cara é muito bonito.
3.9. Ellas piensan que aquel tipo es muy mono.
Elas acham que aquele cara é muito bonito.
3.10. Ellos piensan que aquel tipo es muy mono.
Eles acham que aquele cara é muito bonito.
4. SENTIRSE (e -> ie)
4.1. ¡Qué curioso! Por primera vez yo me siento generosa y no tacaña.
Que esquisito! Pela primeira vez eu me sinto generosa e não avarenta.
4.2. ¡Qué curioso! Por primera vez tú te sientes generosa y no tacaña.
Que esquisito! Pela primeira vez você se sente generosa e não avarenta.
4.3. ¡Qué curioso! Por primera vez usted se siente generosa y no tacaña.
Que esquisito! Pela primeira vez a senhora se sente generosa e não avarenta.
4.4. ¡Qué curioso! Por primera vez él se siente generoso y no tacaño.
Que esquisito! Pela primeira vez ele se sente generoso e não avarento.
4.5. ¡Qué curioso! Por primera vez ella se siente generosa y no tacaña.
Que esquisito! Pela primeira vez ela se sente generosa e não avarenta.
4.6. ¡Qué curioso! Por primera vez nosotros(as) nos sentimos generosos y no tacaños.
Que esquisito! Pela primeira vez nós nos sentimos generosos e não avarentos.
4.7. ¡Qué curioso! Por primera vez vosotros(as) os sentís generosos y no tacaños.
Que esquisito! Pela primeira vez vocês se sentem generosos e não avarentos.
4.8. ¡Qué curioso! Por primera vez ustedes se sienten generosos y no tacaños.
Que esquisito! Pela primeira vez os senhores se sentem generosos e não avarentos.
4.9. ¡Qué curioso! Por primera vez ellos se sienten generosos y no tacaños.
Que esquisito! Pela primeira vez eles se sentem generosos e não avarentos.
4.10. ¡Qué curioso! Por primera vez ellas se sienten generosas y no tacañas.
Que esquisito! Pela primeira vez elas se sentem generosas e não avarentas.
5. VESTIRSE (e -> i)
5.1. Yo me visto muy elegante durante la semana, pero los fines de semana no.
Eu me visto muito elegante durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.2. Tú te vistes muy elegante durante la semana, pero los fines de semana no.
Você se veste muito elegante durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.3. Usted se viste muy elegante durante la semana, pero los fines de semana no.
O(A) senhor(a) se veste muito elegante durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.4. Ella se viste muy elegante durante la semana, pero los fines de semana no.
Ela se veste muito elegante durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.5. Él se viste muy elegante durante la semana, pero los fines de semana no.
Ele se veste muito elegante durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.6. Nosotros(as) nos vestimos muy elegantes durante la semana, pero los fines de semana no.
Nós nos vestimos muito elegantes durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.7. Vosotros(as) os vestís muy elegantes durante la semana, pero los fines de semana no.
Vocês se vestem muito elegantes durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.8. Ustedes se visten muy elegantes durante la semana, pero los fines de semana no.
Os(As) senhores(as) se vestem muito elegantes durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.9. Ellas se visten muy elegantes durante la semana, pero los fines de semana no.
Elas se vestem muito elegantes durante a semana, mas nos finais de semana não.
5.10. Ellos se visten muy elegantes durante la semana, pero los fines de semana no.
Eles se vestem muito elegantes durante a semana, mas nos finais de semana não.
6. EXCLUIR
6.1. Yo no lo excluyo de mi vida, solo de mis redes sociales.
Eu não o excluo da minha vida, só das minhas redes sociais.
6.2. Tú no lo excluyes de tu vida, solo de tus redes sociales.
Você não o exclui da sua vida, só das suas redes sociais.
6.3. Usted no lo excluye de su vida, solo de sus redes sociales.
O(A) senhor(a) não o exclui da sua vida, só das suas redes sociais.
6.4. Él no lo excluye de su vida, solo de sus redes sociales.
Ele não o exclui da vida dele, só das redes sociais dele.
6.5. Ella no lo excluye de su vida, solo de sus redes sociales.
Ela não o exclui da vida dela, só das redes sociais dela.
6.6. Nosotros(as) no lo excluimos de nuestras vidas, solo de nuestras redes sociales.
Nós não o excluímos das nossas vidas, só das nossas redes sociais.
6.7. Vosotros(as) no lo excluís de vuestras vidas, solo de vuestras redes sociales.
Vocês não o excluem das vidas de vocês, só das suas redes sociais.
6.8. Ustedes no lo excluyen de sus vidas, solo de sus redes sociales.
Os(As) senhores(as) não o excluem das suas vidas, só das suas redes sociais.
6.9. Ellos no lo excluyen de sus vidas, solo de sus redes sociales.
Eles não o excluem das vidas de deles, só das redes sociais deles.
6.10. Ellas no lo excluyen de sus vidas, solo de sus redes sociales.
Elas não o excluem das vidas de delas, só das redes sociais delas.
7. HUIR
7.1. Yo siempre huyo del camarero para no dejarle la propina.
Eu sempre fujo do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.2. Tú siempre huyes del camarero para no dejarle la propina.
Você sempre foge do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.3. Usted siempre huye del camarero para no dejarle la propina.
O(A) senhor(a) sempre foge do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.4. Ella siempre huye del camarero para no dejarle la propina.
Ela sempre foge do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.5. Él siempre huye del camarero para no dejarle la propina.
Ele sempre foge do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.6. Nosotros(as) siempre huimos del camarero para no dejarle la propina.
Nós sempre fugimos do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.7. Vosotros(as) siempre huis del camarero para no dejarle la propina.
Vocês sempre fogem do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.8. Ustedes siempre huyen del camarero para no dejarle la propina.
Os(As) senhores(as) sempre fogem do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.9. Ellas siempre huyen del camarero para no dejarle la propina.
Elas sempre fogem do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
7.10. Ellos siempre huyen del camarero para no dejarle la propina.
Eles sempre fogem do garçom para não lhe deixar a gorjeta.
8. CONTRIBUIR
8.1. Yo ya contribuyo con demasiadas instituciones de caridad.
Eu já contribuo com muitas instituições de caridade.
8.2. Tú ya contribuyes con demasiadas instituciones de caridad.
Você já contribui com muitas instituições de caridade.
8.3. Usted ya contribuye con demasiadas instituciones de caridad.
O(A) senhor(a) já contribui com muitas instituições de caridade.
8.4. Él ya contribuye con demasiadas instituciones de caridad.
Ele já contribui com muitas instituições de caridade.
8.5. Ella ya contribuye con demasiadas instituciones de caridad.
Ela já contribui com muitas instituições de caridade.
8.6. Nosotros(as) ya contribuimos con demasiadas instituciones de caridad.
Nós já contribuímos com muitas instituições de caridade.
8.7. Vosotros(as) ya contribuís con demasiadas instituciones de caridad.
Vocês já contribuem com muitas instituições de caridade.
8.8. Ustedes ya contribuyen con demasiadas instituciones de caridad.
Os(As) senhores(as) já contribuem com muitas instituições de caridade.
8.9. Ellos ya contribuyen con demasiadas instituciones de caridad.
Eles já contribuem com muitas instituições de caridade.
8.10. Ellas ya contribuyen con demasiadas instituciones de caridad.
Elas já contribuem com muitas instituições de caridade.
9. ENCONTRARSE (o -> ue)
9.1. Yo no me encuentro muy bien hoy.
Eu não me sinto muito bem hoje.
9.2. Tú no te encuentras muy bien hoy.
Você não se sente muito bem hoje.
9.3. Usted no se encuentra muy bien hoy.
O(A) senhor(a) não se sente muito bem hoje.
9.4. Ella no se encuentra muy bien hoy.
Ela não se sente muito bem hoje.
9.5. Él no se encuentra muy bien hoy.
Ele não se sente muito bem hoje.
9.6. Nosotros no nos encontramos muy bien hoy.
Nós não nos sentimos muito bem hoje.
9.7. Vosotros no os encontráis muy bien hoy.
Vocês não se sentem muito bem hoje.
9.8. Ustedes no se encuentran muy bien hoy.
Os(As) senhores(as) não se sentem muito bem hoje.
9.9. Ellas no se encuentran muy bien hoy.
Elas não se sentem muito bem hoje.
9.10. Ellos no se encuentran muy bien hoy.
Eles não se sentem muito bem hoje.
10. ABSTENERSE (mais de uma irregularidade)
10.1. ¿Por qué yo no me abstengo de participar en la reunión?
Por que eu não me abstenho de participar da reunião?
10.2. ¿Por qué tú no te abstienes de participar en la reunión?
Por que você não se abstém de participar da reunião?
10.3. ¿Por qué usted no se abstiene de participar en la reunión?
Por que o(a) senhor(a) não se abstém de participar da reunião?
10.4. ¿Por qué él no se abstiene de participar en la reunión?
Por que ele não se abstém de participar da reunião?
10.5. ¿Por qué ella no se abstiene de participar en la reunión?
Por que ela não se abstém de participar da reunião?
10.6. ¿Por qué nosotros no nos abstenemos de participar en la reunión?
Por que nós não nos abstemos de participar da reunião?
10.7. ¿Por qué vosotros no os abstenéis de participar en la reunión?
Por que vocês não se abstêm de participar da reunião?
10.8. ¿Por qué ustedes no se abstienen de participar en la reunión?
Por que os(as) senhores(as) não se abstêm de participar da reunião?
10.9. ¿Por qué ellos no se abstienen de participar en la reunión?
Por que eles não se abstêm de participar da reunião?
10.10. ¿Por qué ellas no se abstienen de participar en la reunión?
Por que elas não se abstêm de participar da reunião?