Clique no botão abaixo para adicionar ao master deck:Add deck
Clique no botão abaixo para adicionar ao deck de conjugação:Add deck
#22 | Conjugaison Rapide
• RENDRE VISITE
1. Je vais te rendre visite demain matin.
Eu vou te visitar amanhã de manhã.
2. Tu vas me rendre visite demain matin ?
Você vai me visitar amanhã de manhã?
3. Il va te rendre visite demain matin.
Ele vai te visitar amanhã de manhã.
4. Elle va te rendre visite demain matin.
Ela vai te visitar amanhã de manhã.
5. On va te rendre visite demain matin.
A gente vai te visitar amanhã de manhã.
6. Nous allons te rendre visite demain matin.
Nós vamos te visitar amanhã de manhã.
7. Vous allez me rendre visite demain matin ?
Vocês vão me visitar amanhã de manhã?
8. Ils vont te rendre visite demain matin.
Eles vão te visitar amanhã de manhã.
9. Elles vont te rendre visite demain matin.
Elas vão te visitar amanhã de manhã
• SE RENDRE COMPTE
1. Je me serai rendu compte de ma faute et je la corrigerai.
Eu me darei conta do meu erro e o corrigirei.
2. Tu te seras rendu compte de ta faute et tu la corrigeras.
Você se dará conta do seu erro e o corrigirá.
3. Il se sera rendu compte de sa faute et il la corrigera.
Ele se dará conta do erro dele e o corrigirá.
4. Elle se sera rendu compte de sa faute et elle la corrigera.
Ela se dará conta do erro dela e o corrigirá.
5. On se sera rendu compte de notre faute et on la corrigera.
A gente se dará conta do nosso erro e o corrigirá.
6. Nous nous serons rendu compte de notre faute et nous la corrigerons.
Nós nos daremos conta do nosso erro e o corrigiremos.
7. Vous vous serez rendu compte de votre faute et vous la corrigerez.
Vocês se darão conta do erro de vocês e o corrigirão.
8. Ils se seront rendu compte de leur faute et ils la corrigeront.
Eles se darão conta do erro deles e o corrigirão.
9. Elles se seront rendu compte de leur faute et elles la corrigeront.
Elas se darão conta do erro delas e o corrigirão.
• AVOIR L’AIR D’ÊTRE
1. Quand j’aurai l’air d’être perdu, ils sauront que je suis étranger
. Quando eu parecer perdido, eles saberão que eu sou estrangeiro.
2. Quand tu auras l’air d’être perdu, ils sauront que tu es étranger.
Quando você parecer perdido, eles saberão que você é estrangeiro.
3. Quand il aura l’air d’être perdu, ils sauront qu’il est étranger.
Quando ele parecer perdido, eles saberão que ele é estrangeiro.
4. Quand elle aura l’air d’être perdue, ils sauront qu’elle est étrangère.
Quando ela parecer perdida, eles saberão que ela é estrangeira.
5. Quand on aura l’air d’être perdus, ils sauront qu’on est étrangers.
Quando a gente parecer perdido, eles saberão que a gente é estrangeiro.
6. Quand nous aurons l’air d’être perdus, ils sauront que nous sommes étrangers.
Quando nós parecermos perdidos, eles saberão que nós somos estrangeiros.
7. Quand vous aurez l’air d’être perdus, ils sauront que vous êtes étrangers.
Quando vocês parecerem perdidos, eles saberão que vocês são estrangeiros.
8. Quand ils auront l’air d’être perdus, ils sauront qu’ils sont étrangers.
Quando eles parecerem perdidos, eles saberão que eles são estrangeiros.
9. Quand elles auront l’air d’être perdues, ils sauront qu’elles sont étrangères.
Quando elas parecerem perdidas, eles saberão que elas são estrangeiras.
• RESSEMBLER
1. Quand j’aurai perdu du poids, je ne ressemblerai plus à ma famille.
Depois que eu tiver perdido peso, eu não me parecerei mais com a minha família.
2. Quand tu auras perdu du poids, tu ne ressembleras plus à ta famille.
Depois que você tiver perdido peso, você não se parecerá mais com a sua família.
3. Quand il aura perdu du poids, il ne ressemblera plus à sa famille.
Depois que ele tiver perdido peso, ele não se parecerá mais com a família dele.
4. Quand elle aura perdu du poids, elle ne ressemblera plus à sa famille.
Depois que ela tiver perdido peso, ela não se parecerá mais com a família dela.
5. Quand on aura perdu du poids, on ne ressemblera plus à notre famille.
Depois que a gente tiver perdido peso, a gente não se parecerá mais à nossa família.
6. Quand nous aurons perdu du poids, nous ne ressemblerons plus à notre famille.
Depois que nós tivermos perdido peso, nós não nos pareceremos mais à nossa família.
7. Quand vous aurez perdu du poids, vous ne ressemblerez plus à votre famille.
Depois que vocês tiverem perdido peso, vocês não se parecerão mais com a familia de vocês.
8. Quand ils auront perdu du poids, ils ne ressembleront plus à leur famille.
Depois que eles tiverem perdido peso, eles não se parecerão mais à família deles.
9. Quand elles auront perdu du poids, elles ne ressembleront plus à leur famille.
Depois que elas tiverem perdido peso, elas não se parecerão mais à família delas.
• FAIRE SEMBLANT
1. J’ai fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
Eu fingi ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
2. Tu as fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse ?
Você fingiu ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação?
3. Il a fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse ?
Ele fingiu ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação?
4. Elle a fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse ?
Ela fingiu ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação?
5. On a fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
A gente fingiu ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
6. Nous avons fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
Nós fingimos ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
7. Vous avez fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
Vocês fingiram ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
8. Ils ont fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
Eles fingiram ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
9. Elles ont fait semblant d’avoir bien aimé sa tarte aux pistaches par politesse.
Elas fingiram ter gostado da torta de pistache dele/dela por educação.
• RENDRE POSSIBLE
1. J’ai rendu ce voyage possible.
Eu tornei essa viagem possível.
2. Tu as rendu ce voyage possible.
Você tornou essa viagem possível.
3. Il a rendu ce voyage possible.
Ele tornou essa viagem possível.
4. Elle a rendu ce voyage possible.
Ela tornou essa viagem possível.
5. On a rendu ce voyage possible.
A gente tornou essa viagem possível.
6. Nous avons rendu ce voyage possible.
Nós tornamos essa viagem possível.
7. Vous avez rendu ce voyage possible.
Vocês tornaram essa viagem possível.
8. Ils ont rendu ce voyage possible.
Eles tornaram essa viagem possível.
9. Elles ont rendu ce voyage possible.
Elas tornaram essa viagem possível.
• RENDRE ACCESSIBLE
1. Je vais rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Eu vou disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
2. Tu vas rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Você vai disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
3. Il va rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Ele vai disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
4. Elle va rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Ela vai disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
5. On va rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
A gente vai disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
6. Nous allons rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Nós vamos disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
7. Vous allez rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Vocês vão disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
8. Ils vont rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Eles vão disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
9. Elles vont rendre le contenu de cette formation accessible à tout le monde.
Elas vão disponibilizar o conteúdo dessa formação para todo mundo.
• FAIRE ATTENTION
1. Il faut que je fasse attention aux enfants.
Eu preciso prestar atenção nas crianças.
2. Il faut que tu fasses attention aux enfants.
Você precisa prestar atenção nas crianças.
3. Il faut qu’il fasse attention aux enfants.
Ele precisa prestar atenção nas crianças.
4. Il faut qu’elle fasse attention aux enfants.
Ela precisa prestar atenção nas crianças.
5. Il faut qu’on fasse attention aux enfants.
A gente precisa prestar atenção nas crianças.
6. Il faut que nous fassions attention aux enfants.
Nós precisamos prestar atenção nas crianças.
7. Il faut que vous fassiez attention aux enfants.
Vocês precisam prestar atenção nas crianças.
8. Il faut qu’ils fassent attention aux enfants.
Eles precisam prestar atenção nas crianças.
9. Il faut qu’elles fassent attention aux enfants.
Elas precisam prestar atenção nas crianças.
• PRENDRE CONGÉ
1. Quand j’aurai terminé le cours, je prendrai congé pour voyager un peu.
Depois que eu tiver terminado o curso, eu pegarei férias para viajar um pouco.
2. Quand tu auras terminé le cours, tu prendras congé pour voyager un peu ?
Depois que você tiver terminado o curso, você pegará férias para viajar um pouco?
3. Quand il aura terminé le cours, il prendra congé pour voyager un peu.
Depois que ele tiver terminado o curso, ele pegará férias para viajar um pouco.
4. Quand elle aura terminé le cours, elle prendra congé pour voyager un peu.
Depois que ela tiver terminado o curso, ela pegará férias para viajar um pouco.
5. Quand on aura terminé le cours, on prendra congé pour voyager un peu.
Depois que a gente tiver terminado o curso, a gente pegará férias para viajar um pouco.
6. Quand nous aurons terminé le cours, nous prendrons congé pour voyager un peu.
Depois que nós tivermos terminado o curso, nós pegaremos férias para viajar um pouco.
7. Quand vous aurez terminé le cours, vous prendrez congé pour voyager un peu.
Depois que vocês tiverem terminado o curso, vocês pegarão férias para viajar um pouco.
8. Quand ils auront terminé le cours, ils prendront congé pour voyager un peu.
Depois que eles tiverem terminado o curso, eles pegarão férias para viajar um pouco.
9. Quand elles auront terminé le cours, elles prendront congé pour voyager un peu.
Depois que elas tiverem terminado o curso, elas pegarão férias para viajar um pouco