Add deck

あう とき のあいさつ

Au toki no aisatsu
Formas de se cumprimentar ao se encontrar

Deixamos aqui a legenda do vídeo com o roomaji para que você possa praticar mais.

どうも!こんにちは皆さん、お元気ですか?はるみです。
Doumo! Kon’nichiwa minasan, ogenki desuka? Harumi desu.
Olá! Tudo bem com você? Aqui é a Harumi.

皆さん、人と会った時に
Minasan, hito to atta toki ni
Quando você encontra uma pessoa,

まず最初にすることって何ですか?
mazu saisho ni suru koto tte nan desu ka?
qual é a primeira coisa que você faz?

挨拶ですよね。
Aisatsu desu yone?
Você cumprimenta, né?

今日はそんな挨拶の表現どんなものがあるのか
Kyou wa son’na aisatsu no hyougen don’na mono ga aru noka
Que tipo de expressões de cumprimento existem?

一緒に見ていきましょう。
issho ni miteikimashou.
É o que hoje vamos ver juntos.

まず最初、朝する挨拶と言えば「おはよう」
Mazu saisho, asa suru aisatsu toieba “ohayou”
Primeiro, quando falamos em cumprimento durante a manhã, dizemos “ohayou”

「おはよう」っていう挨拶は
“Ohayou” tte iu aisatsu wa
“Ohayou” é o cumprimento que

だいたい朝の8時くらいまでにする挨拶です。
daitai asa no hachiji kurai made ni suru aisatsu desu.
usamos até mais ou menos 8 horas da manhã.

でも職場によっては
Demo shokuba ni yotte wa
Mas dependendo do local de trabalho,

朝でなくても時間に関わらず
asa denakutemo jikan ni kakawarazu
mesmo não sendo de manhã, independente da hora,

その人と最初に会った場合に
sono hito to saisho ni atta baai ni
se for a primeira vez que vemos essa pessoa no dia,

「おはよう」って言うことがあります。
“ohayou” tte iu koto ga arimasu.
podemos dizer “ohayou”.

ございます、を付けて「おはようございます」にすると
Gozaimasu, o tsukete “ohayou gozaimasu” ni suruto
Se você põe “gozaimasu”, falando “ohayou gozaimasu”,

少し丁寧な言い方になります。
sukoshi teinei na iikata ni narimasu.
fica um pouco mais formal.

「おはようございます」
“Ohayou gozaimasu”
“Ohayou gozaimasu”

これは目上の人、それから自分よりも年が上の人、
Kore wa meue no hito, sorekara jibun yorimo toshi ga ue no hito,
Isso é para seus superiores ou pessoas mais velhas,

学校の先輩、会社の上司、
gakkou no senpai, kaisha no joushi,
veteranos da escola, seus chefes,

ちょっとフォーマルな言い方にしたい時、
chotto foomaru na iikata ni shitai toki,
quando você quer falar um pouco mais formal,

ございますを付けて丁寧に言うといいと思います。
“gozaimasu” o tsukete teinei ni iuto ii to omoimasu.
seria bom falar usando o “gozaimasu”.

次にお昼の12時を過ぎてから
Tsugi ni ohiru no juuniji o sugite kara,
A seguir, a partir do meio-dia

日が沈むくらいまでの間に使える挨拶、
hi ga shizumu kurai made no aida ni tsukaeru aisatsu,
até o sol se pôr, um cumprimento que podemos usar nesse período

これが「こんにちは」。
korega “kon’nichiwa”.
é o “kon’nichiwa”.

この表現は時間を選ばずに使える挨拶として
Kono hyougen wa jikan o erabazuni tsukaeru aisatsu toshite
Essa expressão dá pra usar em qualquer hora do dia,

ユーチューバーやテレビの番組などでよく聞きます。
yuuchuubaa ya terebi no bangumi nado de yoku kikimasu.
e é bastante usada por youtubers e em programas de TV.

私もいつも「こんにちは!」って言います。
Watashi mo itsumo “kon’nichiwa!” tte iimasu.
Eu também sempre falo “kon’nichiwa!”.

日が沈んでしまったら「こんばんは」。
Hi ga shizunde shimattara “konbanwa”.
Depois que o sol se põe usamos o “konbanwa”.

これは人と会った時にする挨拶なので、別れる時には
Kore wa hito to atta toki ni suru aisatsu nanode, wakareru toki niwa
Esse é um cumprimento usado quando encontramos alguém, então para se despedir:

「おやすみ」「また明日」「じゃあね」
“oyasumi” “mata ashita” “jaane”
“oyasumi”, “mata ashita”, “jaa ne”.

なんていう表現を使います。
nante iu hyougen o tsukaimasu.
Usamos esse tipo de expressão.

この別れる時にする挨拶に関しては
Kono wakareru toki ni suru aisatsu ni kanshite wa
Sobre os cumprimentos para se despedir,

次のレッスンで詳しく見ていきます。
tsugi no ressun de kuwashiku miteikimasu.
vamos ver em detalhes em outra aula.

でも実は、「こんにちは」と「こんばんは」
Demo jitsu wa, “kon’nichiwa” to “konbanwa”
Mas pra falar a verdade, o “kon’nichiwa” e o “konbanwa”,

この二つって少しフォーマルな印象を与えてしまうので
kono futatsutte sukoshi foomaru na inshou o ataete shimau node
esses dois dão uma impressão meio formal,

友達の間、特に若い世代の間では
tomodachi no aida, toku ni wakai sedai no aida dewa
então entre amigos, principalmente entre os jovens,

あんまり使われないんです。
anmari tsukawarenaindesu.
não é muito utilizado.

「おはよう」は、ございますを付けて
“Ohayou” wa, gozaimasu o tsukete
O “ohayou” pode ser usado com “gozaimasu”,

「おはよう」「おはようございます」
“ohayou” “ohayou gozaimasu”
falando “ohayou” ou “ohayou gozaimasu”,

カジュアルとフォーマルを使い分けることができますが、
kajuaru to foomaru o tsukaiwakeru koto ga dekimasuga,
diferenciando o casual do formal,

こんにちはとこんばんはには
“kon’nichiwa” to “konbanwa” ni wa
mas no “kon’nichiwa” e no “konbanwa”

「ございます」って付けられないんです。
“gozaimasu” tte tsukerarenaindesu.
não dá pra acrescentar “gozaimasu”.

だから最初からフォーマルな印象を与えてしまいます。
Dakara saisho kara foomaru na inshou o ataete shimaimasu.
Por isso, eles acabam dando uma impressão formal naturalmente.

じゃあなんて言ったらいいの?
Jaa nante ittara iino?
Então, como eu devo falar?

使える表現をいくつか紹介します。
Tsukaeru hyougen o ikutsuka shoukai shimasu.
Vou apresentar algumas expressões que podem ser usadas.

「やあ!」
“Yaa!”
“Yaa!”

「やあ!皆んな元気だった?」
“Yaa! min’na genki datta?”
“Olá! Tá todo mundo bem?”

この「やあ」という表現、
Kono “yaa” toiu hyougen,
Essa expressão, “yaa”,

これは親しい間柄で使われる表現として
kore wa shitashii aidagara de tsukawareru hyougen toshite
é uma expressão para se usar entre pessoas mais íntimas

書き言葉なんかでよく見かけますが、
kakikotoba nanka de yoku mikakemasuga,
muito vista em textos escritos,

実はこれも日本人はあまり使いません。
jitsu wa kore mo nihonjin wa amari tsukaimasen.
mas na verdade, os japoneses não usam muito.

じゃあ日本人が実際にどんな表現をするのか、
Jaa nihonjin ga jissai ni don’na hyougen o suru noka,
Então que tipo de expressão os japoneses usam de fato?

これはその人の性別、年齢、誰と話しているのか、
kore wa sono hito no seibetsu, nenrei, dare to hanashiteiru noka,
Isso depende de sexo e idade da pessoa, com quem ela está falando,

または地域などによっても色々なパターンがあります。
mata wa chiiki nado ni yottemo iroiro na pataan ga arimasu.
também tem a regionalidade e assim, temos muita variedade.

例えば「わー!」「やーん」「よー!」「おっす!」
Tatoeba “waa!” “yaan” “yoo!” “ossu!”
Por exemplo: “waa!”, “yaan”, “yoo!”, “ossu!”,

「ちっす!」「おおー」こんな感じです。
“chissu!” “ooo” kon’na kanji desu.
“chissu!”, “ooo”, mais ou menos assim.

例えば女性、特に若い女性なんかだと
Tatoeba josei, toku ni wakai josei nanka dato
As mulheres, principalmente as jovens,

「わー!」「やーん」こんな感じ。
“waa!” “yaan” kon’na kanji.
falam “waa!”, “yaan”.

男性、若い男性だと
Dansei, wakai dansei dato
Os homens, os mais jovens,

「よー!」「おっす!」「ちっす!」こんな感じ。
“yoo!” “ossu!” “chissu!” kon’na kanji.
falam “yoo!”, “ossu!”, “chissu”.

「おおー」っていうのは
“Ooo” tte iu nowa
Esse “Ooo”,

若くても年配の方でも使えると思いますが
wakakutemo nenpai no kata demo tsukaeru to omoimasuga
acho que pode ser usado independente da idade,

どちらかと言うと
dochirakato iuto
mas por outro lado,

女性よりも男性かなっていう感じがします。
josei yorimo dansei kanatte iu kanji ga shimasu.
dá uma impressão mais masculina do que feminina.

じゃあ年配の女性はどうでしょう。
Jaa nenpai no josei wa doudeshou.
E para mulheres mais velhas?

年配の女性は多分
Nenpai no josei wa tabun
Acho que as mais velhas falam

「あらーどうもー」
“araa doumoo”
“araa, doumoo”

多分こんな感じだと思います。
tabun kon’na kanji dato omoimasu.
alguma coisa desse tipo.

「あらーどうもー」
“araa doumoo”
“araa, doumoo”

はっきりとした
Hakkiri to shita
Quando você diz claramente

「こんにちは」とか「こんばんは」っていう表現は
“kon’nichiwa” toka “konbanwa” tteiu hyougen wa
uma expressão de cumprimento como “kon’nichiwa” ou “konbanwa”,

最初からフォーマルな印象を与えてしまうので、
saishokara foomaru na inshou o ataeteshimau node,
naturalmente, dão uma impressão formal,

親しい間柄では敢えて挨拶せずに、
shitashii aidagara dewa aete aisatsusezuni,
então não usamos com pessoas que temos mais intimidade

あー、とかやーとかおーとか、
“aa”, toka “yaa” toka “oo” toka,
e falamos coisas como “aa”, “yaa”, “oo”.

こんな感じで挨拶をすることが多いです。
Kon’na kanji de aisatsu o suru koto ga ooi desu.
A gente se cumprimenta mais usando esse tipo de coisa.

「あー元気?何してんの?」
“Aa genki? Nani shiten’no?”
“Ah, tudo bem? Que que cê tá fazendo?”

久々に会った人には
Hisabisa ni atta hito niwa
Quando encontra alguém que faz tempo que não vê

「あー久しぶりー!元気だったー?」
“Aa hisashiburii! Genki dattaa?”
“Ah, quanto tempo! Como você anda?”

そして次にもう一つ、とっても便利な表現紹介します。
Soshite tsugi ni mou hitotsu, tottemo benri na hyougen shoukai shimasu.
A seguir, vou apresentar uma expressão muito útil.

この表現は割と広い年齢層、
Kono hyougen wa warito hiroi nenreisou,
É uma expressão que pode ser usada por ampla faixa etária

それから状況で使える挨拶です。
sorekara joukyou de tsukaeru aisatsu desu.
e em variadas situações.

「おつかれ!」
“Otsukare!”
“Otsukare!”

もう少し丁寧にすると「お疲れ様!」
Mou sukoshi teinei ni suruto “otsukare sama!”
Falando de um jeito um pouco mais formal fica “otsukare sama!”.

更に丁寧にすると「お疲れさまです!」
Sara ni teinei ni suruto “otsukaresama desu!”
Se deixar ainda mais formal, "otsukare sama desu!”

この表現は
Kono hyougen wa
Essa expressão,

相手の勉強、仕事、または体などを
aite no benkyou, shigoto, matawa karada nado o
seja sobre os estudos, o trabalho ou a saúde,

ねぎらってかける言葉なので、
negiratte kakeru kotoba nanode,
demonstra a sua valorização pelo que a pessoa faz,

フォーマルな場面でも
foomaru na bamen demo
então seja numa situação formal

少しくだけたインフォーマルな場面でも使える表現です。
sukoshi kudaketa infoomaru na bamen demo tsukaeru hyougen desu.
ou numa situação meio informal, é possível usar essa expressão.

とっても便利なので覚えておいてください。
Tottemo benri nanode oboete oitekudasai.
É bem útil, então lembre-se dela.

最後にもう一つ、使い方もしくは言い方によって
Saigo ni mou hitotsu, tsukaikata, moshikuwa iikata ni yotte
Por fim, mais uma expressão que dependendo do jeito que se usa

フォーマルにもカジュアルにもなる表現があります。
foomaru nimo kajuaru nimo naru hyougen ga arimasu.
pode se tornar formal ou informal.

それが
Sore ga
Esse é o

「どうも。」
“Doumo”.
“Doumo”.

どうも、は「ありがとう」の意味もありますが
“Doumo” wa “arigatou” no imi mo arimasuga
O “doumo” tem sentido de “obrigado”,

挨拶にも使えます。
aisatsu nimo tsukaemasu.
mas também pode ser usado como cumprimento.

ただし言い方によっては
Tadashi iikata ni yotte wa
Mas dependendo do jeito que se fala

少し冷たい印象を与えてしまいます。
sukoshi tsumetai inshou o ataete shimaimasu.
pode passar uma impressão meio fria.

例えばフォーマルな場面で使う場合は
Tatoeba foomaru na bamen de tsukau baai wa
Por exemplo, o uso em uma situação formal:

「どうもありがとうございます」や
“Doumo arigatou gozaimasu” ya
“Doumo arigatou gozaimasu” ou

「どうも、こんにちは」
“Doumo kon’nichiwa”
“Doumo kon’nichiwa”

こんなふうに
Kon’na fuu ni
Dessa forma,

「どうも」と他の挨拶を一緒に使うのがオススメです。
“Doumo” to hoka no aisatsu o issho ni tsukau no ga osusume desu.
recomenda-se usar o “doumo” junto com outros cumprimentos.

カジュアルな場面だったら
Kajuaru na bamen dattara
Se for numa situação casual:

「どーも!」
“Doumo!”
“Doumo!”

こんな感じで使えます。
Kon’na kanji de tsukaemasu.
Dá pra usar desse jeito.

はい、というわけで今回は色々な挨拶の表現、
Hai, toiu wake de konkai wa iroiro na aisatsu no hyougen,
Bem, dessa vez, vimos várias expressões de cumprimento,

朝から夜、あとは時間を選ばずに使える表現
asa kara yoru, ato wa jikan o erabazuni tsukaeru hyougen
de manhã até a noite e expressões que podem ser usadas em qualquer hora,

色々紹介しましたがいかがでしたか。
iroiro shoukai shimashitaga ikaga deshitaka.
apresentei várias opções. Como foi?

こんにちは、とかこんばんは、
“Kon’nichiwa” toka “konbanwa”,
“Kon’nichiwa” ou “konbanwa”,

こういう表現は皆さんご存知だったと思いますが、
kouiu hyougen wa mina san gozonji datta to omoimasu ga,
imagino que você já conhecia essas expressões,

実は日本人はあんまり使わない、
jitsu wa nihonjin wa anmari tsukawanai,
mas, na verdade, os japoneses não usam tanto.

っていうことは意外だったんじゃないですか?
tte iu koto wa igai dattan janai desuka?
Isso foi uma surpresa, não?

はい、というわけで次回のレッスンでは
Hai, toiu wake de jikai no ressun dewa
Bem, na próxima aula

別れる時の挨拶、これについて見ていきます。
wakareru toki no aisatsu, kore ni tsuite miteikimasu.
vamos ver sobre cumprimentos na hora de se despedir.

どうもありがとうございました。
Doumo arigatou gozaimashita.
Muito obrigada.

じゃあね、バイバイ!
Jaa ne, baibai.
Até mais. Tchau!