#11 | Conversation Native
1. Du coup, Stéphanie, qu’est-ce que la dame voulait?
Então, Stephanie, o que aquela senhora queria?
2. Je n’ai pas très bien compris ce qu’elle voulait. Je n’ai rien dit pendant toute la conversation . C’était comme si elle ne m’écoutait/entendait pas : elle a parlé tout le temps, pendant 10 (dix) minutes.
Eu não entendi muito bem o que ela queria. Eu não disse nada durante toda a conversa; ela não me fez nenhuma pergunta. Foi como se ela não me ouvisse: ela falou o tempo todo, durante 10 minutos.
3. Mais c’est bizarre, non? Peut-être elle avait besoin d’attention, c’est tout... Et elle parlait de quoi ?
Mas é estranho, não é? Talvez ela apenas precisava de atenção... E ela falava do quê?
4. Elle m’a parlé sans arrêt d’un peintre du XXe (vingtième) siècle qui était célèbre grâce à ses peintures et à sa personnalité excentrique.
Ela me falou sem parar de um pintor do século XX que era famoso por suas pinturas e sua personalidade excêntrica.
5. Hm... Mais elle n’a pas dit son nom? Elle n’a pas donné plus de détails? Pendant les années 1900 (mille neuf cents) il y a eu beaucoup de peintres avec des traits de personnalité... disons... intéressants.
Hm... Mas ela não disse o nome dele? Ela não deu mais detalhes? Durante os anos 1900 (mil novecentos) havia muitos pintores com personalidade... digamos... interessantes.
6. Ah, oui: elle m’a dit qu’il portait une moustache assez drôle, très longue. Apparemment c’est devenu sa marque.
Ah, sim: ela me disse que ele usava um bigode bastante engraçado, muito longo. Aparentemente, tornou-se sua marca.
7. Alors peut-être qu’elle parlait de Picasso?
Então, talvez ela falava sobre Picasso?
8. Hm... peut-être. C’est qui Picasso?
Hm... pode ser. Quem é Picasso?
9. Mais non! Tu n’as jamais entendu parler de lui?
Não acredito! Você nunca ouviu falar dele?
10. Si, si. J’ai déjà vu une voiture qui porte ce nom-là. Ma tante avait une grande Picasso en fait. Mais elle l’a vendue parce qu’elle voulait une voiture plus petite.
Sim, sim. Eu já vi um carro chamado assim. Minha tia tinha um grande Picasso na verdade. Mas ela o vendeu porque queria um carro menor.
11. Mais tu rigoles ? Dis-moi que tu plaisantes, s’il te plaît!
Você está brincando? Me diga que você está brincando, por favor!
12. Pourquoi ? C’est à cause de cette voiture ? Tu ne l’as jamais vue ?
Por quê? É por causa desse carro? Você nunca o viu?
13. Arrête ! Arrête ! J’en peux plus.
Para! Para! Eu não aguento mais.