No diálogo a seguir, você vai acompanhar dois colegas de faculdade falando sobre a tarefa que o professor passou na última aula. Preste atenção nos momentos em que aparece uma fala comentando sobre o que o professor disse, combinado?
1. すずきさん、 昨日 休みましたよね? しゅくだい ある って 知ってましたか?
Suzuki-san, faltou ontem, né? Ficou sabendo que tem tarefa?
2. いや、 聞いてません けど...
Não, não fiquei sabendo não...
3. レポート です。 じゅぎょう で 読んだ きじ についてです。
Relatório. Sobre o artigo que lemos na aula.
4. その きじ、 あとで おくってもらえますか?
Pode me mandar esse artigo depois?
5. いいですよ。 10ページ ぐらい ですから あまり 長くないですよ。
Posso sim, não é tão longo. Afinal, são mais ou menos 10 páginas.
6. いつ まで ていしゅつ してもいいんですか?
Até quando eu posso entregar?
7. つぎ の じゅぎょう まで ですけど、 来週 は ない みたい ですよ。
Até a próxima aula, mas parece que semana que vem não tem aula.
8. あっ、そうなんですか。 でも 来週 は 祝日 とか ない ですよ ね?
Ah, é? Mas não tem feriado nem nada na semana que vem, né?
9. ない ですけど、 先生 は 来週 これない と言ってました。
Não, mas o professor disse que não vai poder vir na semana que vem.
10. じゃー、 来週 じゃなくても だいじょうぶ ですよ ね。
Então tudo bem não entregar na semana que vem, né?
11. いちおう、だいじょうぶ です。 そういえば、 どこ に 送れば いい ですか。
A princípio, tudo bem. Falando nisso, pra onde eu envio?
12. メール に 送って もらっても いいですか。 アドレス は これ です。
Posso pedir pra enviar no meu e-mail? O endereço é este aqui.
13. 分かりました。 あと で 送りますね。
Entendi. Vou enviar depois.
14. ありがとう。 たすかりました。
Obrigado, me salvou.