Afirmativas
1. (Io) Mi pare di aver visto Maria però non ci ho parlato.
(Eu) Me parece ter visto a Maria, mas eu não falei com ela.
2. (Tu) Può darsi che tu sia venuto solo per chiedermi scusa, ma non ci credo.
(Você) Pode ser que você tenha vindo só pra me pedir desculpa, mas eu não acredito mais.
3. Penso che Paolo ce ne abbia parlato.
Eu acho que o Paolo tenha nos falado a respeito.
4. (Noi) Credono che siamo venuti dal Portogallo. Ma non ci siamo mica stati. Secondo te, è il caso di dirglielo?
Acham que nós viemos de Portugal, mas nem estivemos lá. Segundo você, é o caso de contar pra eles?
5. (Voi) Spero che ci abbiate pensato bene prima di prendere questa decisione.
(Vocês) Espero que vocês tenham pensado bem antes de tomar essa decisão.
6. (Loro) Penso che Lina e Diana siano arrivate in ritardo in stazione e abbiano perso il treno.
(Elas) Acho que Lina e Diana tenham chegado atrasadas na estação e tenham perdido o trem.
Negativas
7. (Io) Non mi pare di essere stata invitata, altrimenti ci sarei venuta.
(Eu) Acho que não fui convidada, caso contrário eu teria vindo.
8. Spero che tu non ci abbia messo due ore per lavare i piatti.
Espero que você não tenha levado duas horas pra lavar a louça.
9. Giuseppe non crede che ci siano stati degli errori nel progetto.
O Giuseppe não acredita que tenha existido erros no projeto.
10. (Noi) Non ci dispiace affatto che nessuno sia venuto alla festa. Non ci siamo rimasti male.
(Nós) Não nos desagrada nem um pouco que ninguém tenha vindo à festa. Não ficamos mal com isso.
11. (Voi) Spero che non ci siate cascati di nuovo!
(Vocês) Espero que vocês não tenham caído nessa de novo.
12. (Loro) Non credo che ci abbiano portato dei dolcetti così buoni!
(Eles/Elas) Não acredito que tenham nos trazido docinhos tão bons!